Voilà un autre récit d'un échec arraché aux griffes du triomphe, la malhonnêteté primant encore sur la vertu, 这是又一个虽胜犹败的故事 又一个黄钟毁弃瓦釜雷鸣的故事 - 不公不义当道
Cette décision a été annoncée lors de la cinquième session du Forum urbain mondial au milieu d ' un tonnerre d ' applaudissements. 此项决定是在第五届世界城市论坛上宣布的,赢得了雷鸣般的掌声。
Un peu de tonnerre? Hein? 来点雷鸣?
Le soleil, les éclairs, le tonnerre dans le ciel, et en bas, sur terre, les feux, les bonds, les rondes, les signes, I'écriture. 空中有太阳,闪电,还有雷鸣 而地上,有家庭,有雀跃 有圆舞,有征兆,有文字
J'ai juste entendu le tonnerre. 我只是听到了雷鸣声。 你说的是这个么? I just heard thunder.
Pour ce qui est de la formation professionnelle, il convient de souligner le Protocole signé entre la DSR et le Centre de formation professionnelle D. Luís Versiglia. 关于专业培训,由社会重返厅和 " 雷鸣道主教职业培训中心 " 达成的议定书是一个突出的例子。
Pour ce qui est de la formation professionnelle, il convient de souligner le Protocole signé entre la DSR et le Centre de formation professionnelle D. Luís Versiglia. 关于专业培训,由社会重返厅和 " 雷鸣道主教职业培训中心 " 达成的议定书是一个突出的例子。
Pour ce qui est de la formation professionnelle, il convient de souligner le Protocole signé entre la DSR et le Centre de formation professionnelle D. Luís Versiglia. 关于专业培训,由社会重返厅和 " 雷鸣道主教职业培训中心 " 达成的议定书是一个突出的例子。
Pour ce qui est de la formation professionnelle, il convient de souligner le Protocole signé entre la DSR et le Centre de formation professionnelle D. Luís Versiglia. 关于专业培训,由社会重返厅和 " 雷鸣道主教职业培训中心 " 达成的议定书是一个突出的例子。
Juste avant l'aube les défenseurs hongrois se trouvent soumis à une pluie de flèches et de pierres, « accompagnée par le tonnerre et des éclairs de feu ». 黎明之前,匈牙利军守卫桥头的部队发现他们自己遭到石与箭的猛烈攻击,并“伴随着雷鸣般的声音和火光”。