查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

默不作声的法文

"默不作声"的翻译和解释

例句与用法

  • Cette politique porte préjudice à l ' Organisation des Nations Unies, fait peser une menace sur la paix et la sécurité régionales et crée un précédent, puisque le Conseil n ' a pas réagi devant des actes d ' agression et des violations de la Charte des Nations Unies.
    它破坏了联合国、危害区域的和平与安全和为理事会对侵略行为和违反《联合国宪章》保持默不作声创立了先例。
  • Il s ' agit du procès le plus long jamais tenu aux États-Unis, que la presse nationale, complice, a passé sous silence malgré les violations manifestes des lois et les injustices de la procédure judiciaire menée.
    这是在美国审理时间最长的案件,虽然明显存在违法行为,对当事人司法程序采取的刑事程序不公正,但大众传媒却助纣为虐,对此默不作声
  • La discrimination réduit au silence ceux qui ont besoin d ' une voix pour évoquer franchement leurs droits et fait fi de ceux pour qui il est primordial de se faire une place au sein des structures de la société, y compris au niveau de ses processus décisionnels.
    歧视使需要发言争取本身权利的人默不作声,也剥夺最需要在社会的结构(包括其决策过程)中占有一席之地的人的权利。
  • Souvent la législation ne reconnaît pas aux enfants handicapés la possibilité de témoigner, de signer des documents légaux, de prêter serment ou d ' être assistés devant les tribunaux. D ' où la prévalence de la loi du silence et d ' un sentiment d ' impunité.
    立法时常没有认识到残疾儿童能够作证、签署法律文件、做出宣誓或出庭时可得到协助,因而造成默不作声和有罪不罚的现象。
  • Evoquant les nombreux Libanais détenus dans des prisons israéliennes en violation de conventions internationales, le représentant du Liban regrette que la communauté internationale reste silencieuse face à de tels crimes terroristes, ce qui prouve qu ' il y a deux poids deux mesures.
    提到以色列违反国际公约拘留在其监狱内的许多黎巴嫩人时,他说他感到遗憾的是,国际社会面对此种恐怖主义罪行默不作声,证明了双重标准的存在。
  • Attorney General. L ' État partie n ' a pas informé le Comité de l ' existence d ' autres recours à cet égard, reconnaissant ainsi implicitement, par son silence, qu ' il n ' y en avait pas.
    缔约国政府未通知委员会在上述控诉方面是否还有可供提交人利用的任何进一步补救办法;事实上缔约国在这方面默不作声等于是承认并没有这类补救办法存在。
  • Il constate d’abord que si les grands crimes sont restés jusqu’à présent impunis, ce n’est pas faute de lois nationales ou internationales incriminant ces actes odieux, cela tient plutôt à l’incapacité des tribunaux nationaux d’intervenir, ou à leur réticence.
    他首先指出,如果说那些严重的罪行至今未受到惩罚,这并不是谴责这些令人憎恨行为的国家法律和国际法的过错,而更多地是国家法院干预不力或默不作声所致。
  • Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l ' impunité des autorités des pays qui s ' en rendent coupables et, en fait, la facilite.
    面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境不利群体的权利受到侵犯,却默不作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们不受惩罚。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"默不作声"造句  
默不作声的法文翻译,默不作声法文怎么说,怎么用法语翻译默不作声,默不作声的法文意思,默不作聲的法文默不作声 meaning in French默不作聲的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语