eaux-vannes中文是什么意思
发音:
用"eaux-vannes"造句"eaux-vannes" in a sentence"eaux-vannes" en Chinois
中文翻译手机版
- 音标:[ovan]
n.f
复数(化粪池中的)粪水
- "eaux vannes" 中文翻译 : v. 肥料
- "vannes" 中文翻译 : vannes; 瓦讷
- "eaux" 中文翻译 : 音标:[o]eaux水;潮;水域eaux (exterritoriales, ouvertes)公海eaux basses低潮eaux blanches浅水区eaux bordières陆缘水域eaux côtières沿海水域eaux de mer海水eaux fermées内海eaux montantes涨潮eaux peu profondes浅海eaux profondes深海eaux rouges赤潮eaux terraquées水陆带水eaux territoriales (e.t.)领海,领水eaux à marées潮水eaux vannesf.pl.粪水
- "arrondissement de vannes" 中文翻译 : 瓦讷区
- "gare de vannes" 中文翻译 : 瓦讷站
- "limeil-brévannes" 中文翻译 : 利梅伊-布雷瓦讷
- "pouy-sur-vannes" 中文翻译 : 瓦讷河畔普伊
- "saulxures-lès-vannes" 中文翻译 : 索叙尔莱瓦讷
- "vannes olympique club" 中文翻译 : 瓦讷奥林匹克俱乐部
- "vannes-sur-cosson" 中文翻译 : 科松河畔瓦讷
- "diocèse de vannes" 中文翻译 : 天主教瓦讷教区
- "vannes-le-châtel" 中文翻译 : 瓦讷勒沙泰勒
- "eaux abyssales" 中文翻译 : 深海
- "eaux captives" 中文翻译 : 受限水域
- "eaux continentales" 中文翻译 : 内陆水域
- "eaux courantes" 中文翻译 : 川江河流
- "eaux grasses" 中文翻译 : 废物废弃物
- "eaux grises" 中文翻译 : 灰水中水
- "eaux internationales" 中文翻译 : 国际水系越界水域跨越国界水域
- "eaux noires" 中文翻译 : 黑水污水
- "eaux surjacentes" 中文翻译 : 上覆水域上方水域
- "eaux territoriales" 中文翻译 : 领海
- "eaux-bonnes" 中文翻译 : 欧波讷
- "eaux-puiseaux" 中文翻译 : 奥皮伊索
- "eauze" 中文翻译 : 埃欧兹
- "eaux à l’intérieur des terres" 中文翻译 : 封闭水域被陆地环抱的水域
例句与用法
- Nombre de réservoirs d ' eaux-vannes dont l ' entretien a été assuré, avec une capacité d ' évacuation de 3,5 millions de litres d ' eaux usées
维持的污水罐,可处理污水350万升 - Nombre de réservoirs d ' eaux-vannes dont l ' entretien a été assuré, avec une capacité d ' évacuation de 3,5 millions de litres d ' eaux usées
维持的污水罐,可处理污水350万升 - Le plus grand danger pour les zones côtières et le milieu marin est constitué par la pollution d ' origine tellurique, notamment par les eaux-vannes, les effluents industriels et l ' écoulement des eaux provenant des terres agricoles.
对沿海和海洋环境的最大威胁来自陆上污染,包括人类排泄物、工业废水和农业废料。
相关词汇
相邻词汇
eaux-vannes的中文翻译,eaux-vannes是什么意思,怎么用汉语翻译eaux-vannes,eaux-vannes的中文意思,eaux-vannes的中文,eaux-vannes in Chinese,eaux-vannes的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。