城关的法文
发音:
"城关"的汉语解释用"城关"造句城关 en Francais
法文翻译手机版
- 名
endroit qui se trouve juste à l'extérieur de l'entrée de la ville
- "城"法文翻译 名 1.ville~乡差别la différence entre la ville et la
- "关"法文翻译 动 1.fermer;clore~窗户fermer la fenêtre
- "城关区" 法文翻译 : Chengguan
- "城关区 (兰州市)" 法文翻译 : District de Chengguan (Lanzhou)
- "城关区 (拉萨市)" 法文翻译 : District de Chengguan (Lhassa)
- "城关镇 (昌都市)" 法文翻译 : Chengguan, Chamdo
- "城乡结合部" 法文翻译 : Desakota
- "城乡无家可归者问题国际年" 法文翻译 : année internationale consacrée aux problèmes des sans-abri dans les régions urbaines et rurales
- "城乡扶贫社会经济措施委员会" 法文翻译 : comité d’action socioéconomique pour la dépaupérisation rurale et urbaine
- "城乡差别" 法文翻译 : la différence entre la ville et la campagne
- "城乡发展司" 法文翻译 : division du développement rural et urbain
例句与用法
- La famille de M. Arzate Meléndez n ' a appris que celui-ci était privé de liberté que quand son inculpation a été annoncée dans la presse locale de Ciudad Juárez.
他的家人是从华雷斯城关于他遭起诉的地方新闻报导才获知他遭拘留了。 - Le 31 juillet 2008, il a reçu la clef de la ville de Rochester (États-Unis d ' Amérique) en hommage à ses efforts de promotion du jumelage.
2008年7月31日,他接受了美国罗切斯特市的荣誉钥匙,以表彰他促进姐妹双城关系。 - De son côté, le Gouverneur de Kandahar a informé le Rapporteur spécial que de nombreux prisonniers de guerre étaient détenus dans la ville, qu ' ils étaient traités avec humanité, qu ' ils n ' étaient pas soumis à la torture et qu ' ils pouvaient recevoir des visites.
坎大哈省长告诉特别报告员,该城关押了许多战俘,均得到了人道主义的待遇,并没有遭受酷刑且可接受探访。 - Entre 1998 et 2001, 2 milliards 160 millions de m2 de nouveaux logements ont été construits dans les villes et les cités (non compris les < < communautés urbaines organisées > > sauf les communautés urbaines limitrophes des villes ), soit une moyenne annuelle de 540 millions de m2.
1998-2001年,城镇住宅竣工面积21.6亿平方米(不含城关镇6 以外的建制镇),年均竣工面积达5.4亿平方米;完成住房投资2.1万亿元,年均完成投资5265亿元(见图1、图2)。 - Nous accueillons avec satisfaction l ' extension spectaculaire des contacts entre Américains et Russes au cours des 10 dernières années dans nombre de domaines, y compris les efforts conjugués qui ont été déployés en vue de régler des problèmes communs dans les domaines de l ' éducation, de la santé, de la science et de l ' environnement, ainsi que les contacts sous la forme du tourisme et du jumelage de villes, entre autres.
我们欢迎过去十年里美国和俄罗斯公民在许多领域的迅速增加的接触,包括为解决教育、卫生、科学、环境等方面的共同问题而一道做出的努力,以及旅游、建立姐妹城关系以及其他民间来往。 - En 2006, la Fondation a lancé un projet visant à enrayer la dégradation des terres et le cercle vicieux de la pauvreté par la promotion d ' un modèle agricole écologique fondé sur l ' exploitation maximale des déchets, le modèle < < quatre en un > > (production de méthane, plantation, sélection et irrigation au goutte-à-goutte). Les paysans du village de Chengguan, dans la province du Gansu, ont déjà construit 20 serres expérimentales à l ' aide de cette technique.
2006年,基金会启动项目,推广综合利用废料的生态农业 " 四位一体 " (沼气生产、植物种植、禽畜养殖、滴灌灌溉)模式,从而防止土地退化和贫穷的恶性循环:迄今为止,甘肃省城关村的农民利用此项技术,已建造了20个标准日光温室示范点。