套语的法文
发音:
"套语"的汉语解释用"套语"造句套语 en Francais
法文翻译手机版
- formules conventionnelles de politesse;banalités d'usage
phrase toute faite
- "套"法文翻译 名 1.fourreau;gaine;étui;enveloppe枕~taie
- "语"法文翻译 名 1.langage;langue汉~langue chinoise.
- "客套语" 法文翻译 : formulecivilité
- "表示祝愿的套语" 法文翻译 : formule optative
- "书信末附有客套语的签名" 法文翻译 : souscription
- "套裝電腦" 法文翻译 : installation
- "套装端面圆柱铣刀" 法文翻译 : fraise cylindrique à deux tailles à trou
- "套购" 法文翻译 : 动faire des achats par voie détournée;acheter illégalement des marchandisesachat en fraude
- "套装娱乐用品" 法文翻译 : mallette de jeux
- "套购外汇" 法文翻译 : arbitrage de change
- "套装" 法文翻译 : costumetailleurcompletensembletenue
- "套车" 法文翻译 : atteler une voiture
- "套袖式雨衣" 法文翻译 : un imperméable raglan
- "套车的牲口" 法文翻译 : attelage
例句与用法
- L'équipe avait une méthode. Pour passer inaperçus, on a créé un nouveau langage.
这个队有套系统 为了不引人注意创造一套语言 - Mais je ne comprends pas votre langue.
你看,我不懂你那一套语言 - Ils ont un langage bien particulier... principalement constitué de claquements de langue.
他们拥有与世不同的一套语言... 大多是吵吵杂杂的声音 - La Commission recommande que les États tiennent compte de cette formule s ' ils envisagent de combler les lacunes du régime conventionnel existant.
工作组建议各国在着手弥补目前公约制度中的缺陷时考虑海牙套语。 - Environ les trois quarts des conventions élaborées depuis 1970 suivent la < < formule de La Haye > > .
在1970年或之后起草的公约中,约有四分之三沿用了 " 海牙套语 " 。 - La formule de La Haye.
海牙套语。 - Un outil de prononciation permettra au Département des arts et de la culture d ' enregistrer, de gérer et de stocker des données indiquant la prononciation correcte des toponymes;
一套语音系统,使艺术和文化部能够记录、管理和储存地名的正确发音; - Néanmoins, bon nombre de ces instruments s ' écartent des termes du texte d ' origine, ce qui modifie parfois sur le fond les obligations énoncées dans la formule de La Haye.
然而,后来这些文书有许多修改了原来的用语,这有时影响到海牙套语所载的义务的实质内容。 - Le monde vit aujourd ' hui une époque caractérisée par un mouvement de monopolisation créé par des fusions entre des géants du commerce et de l ' économie et entretenu par le slogan qu ' est la mondialisation.
今天是由通过合并所创造出来并由全球化的套语来维持的巨大贸易和经济机构垄断一切的时代。 - C ' est pourquoi l ' idée a été défendue avec autorité que la formule utilisée dans cette convention devrait, à proprement parler, être < < aut dedere aut persequi > > .
因此,可以肯定地说,《关于制止非法劫持航空器的公约》所使用的套语严格上应称为 " 引渡或起诉 " 。