措辞不当的法文
发音:
用"措辞不当"造句措辞不当 en Francais
法文翻译手机版
- en termes peu appropriés;solécisme;barbarisme
- "措"法文翻译 动 arranger;ménager;manier~置得当être traité d'une
- "措辞"法文翻译 名 choix des mots;style~不当en termes peu
- "辞"法文翻译 名 1.terme;diction;phraséologie修~rhétorique
- "不"法文翻译 副 1.[employé pour former la négation]~严重peu
- "不当"法文翻译 形 impropre;d'une manière qui ne convient pas处理~ne
- "当"法文翻译 动 1.travailler comme;servir de他想~教员.il veut être
- "措辞" 法文翻译 : 名choix des mots;style~不当en termes peu appropriés;solécisme;barbarisme.
- "不当" 法文翻译 : 形impropre;d'une manière qui ne convient pas处理~ne pas être traité comme il faut.
- "措辞的" 法文翻译 : verbal
- "不当事" 法文翻译 : inutileinutilisable
- "不当心" 法文翻译 : inattention
- "不当的" 法文翻译 : inapproprié
- "书信的措辞" 法文翻译 : libellé d'une lettre
- "婉转的措辞" 法文翻译 : expression euphémique
- "措辞强硬" 法文翻译 : en termes fort
- "措辞的斟酌" 法文翻译 : la pesée des termes
- "陈旧的措辞" 法文翻译 : un tour vieilli
- "不当令的" 法文翻译 : prématuré
- "不当动机" 法文翻译 : motif illégitime
- "不当得利" 法文翻译 : Enrichissement sans cause
- "不当行为" 法文翻译 : fauteinconduite
- "处理不当" 法文翻译 : ne pas être traité comme il faut
- "审判不当" 法文翻译 : déni de justice
- "悔不当初" 法文翻译 : regretter de ne pas avoir poursuivi une voie différente
- "措词不当" 法文翻译 : avec des termes mal choisis;avec des mots impropre
例句与用法
- J'ai mal expliqué, je suis forte sur le relationnel.
我措辞不当 是擅长摆布人 - Une malencontreuse tournure de phrase de ma part.
是我措辞不当 - Cette formulation a été jugée insatisfaisante. Il a également été dit que la réalisation escomptée a) devrait inclure les organisations régionales et sous-régionales.
有人表示认为,这一措辞不当,而且预期成绩(a)应该将区域组织和次区域组织都包括在内。 - Dans un cas en particulier, la Cour a noté que la question qui lui était soumise, < < considérée en elle-même, appar[aissait] à la fois mal posée et vague > > .
国际法院在一案件中指出,向其提交的问题 " 从表面上看既措辞不当,又十分模糊 " 。 - Enfin, les références à des < < mesures économiques contraignantes > > au paragraphe 5 et à une < < utilisation arbitraire et abusive > > au paragraphe 9 sont injustifiées.
最后,第5段中的 " 胁迫性经济措施 " 和第9段中的 " 任意滥用 " 属于措辞不当。 - Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse < < qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice > > .
联合王国坚决谴责 " 措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的联系,联合王国政府认为这是彻底的误解。 - Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse < < qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice > > .
联合王国坚决谴责 " 措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的联系,联合王国政府认为这是彻底的误解。 - Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse < < qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice > > .
联合王国坚决谴责 " 措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的联系,联合王国政府认为这是彻底的误解。 - Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse < < qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice > > .
联合王国坚决谴责 " 措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的联系,联合王国政府认为这是彻底的误解。 - La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l ' emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 措辞不当的英语:use wrong words; an improper use of words; inappropriate wording
相关词汇
措辞不当的法文翻译,措辞不当法文怎么说,怎么用法语翻译措辞不当,措辞不当的法文意思,措辭不當的法文,措辞不当 meaning in French,措辭不當的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。