查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

有失体面的法文

发音:  
用"有失体面"造句有失体面 en Francais

法文翻译手机手机版

  • déshonorer

例句与用法

  • Je les comprends. C'est une honte.
    又怎能责怪他们呢 毕竟这有失体面
  • Ces aventures sont d'une nature plus délicate, voire singulière, comme vous pourrez vous en rendre compte.
    "此事不仅微妙 且多少有失体面 "个中曲折 阅后便知
  • Tu sais, si papa était encore en vie et qu'il voyait ce que tu es devenu, il serai déçu.
    你知道,如果爸爸还活着 看你成为什么, 他所属团体会有失体面
  • Et de toute façon... est-ce honorable de se servir des vices de Thomas contre lui alors qu'il a été blessé en servant le Roi ?
    而且话说回来... 他为国尽忠又负了伤 我们却为此事记他的仇是否有失体面
  • Les pratiques dégradantes de veuvage, le lévirat sont toujours légion malgré leur dénonciation et les actions en cours.
    尽管对鳏寡、叔娶嫂制等有失体面的做法进行了揭露并正在采取行动,但这些做法仍然大量存在。
  • Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé. Dans le même temps, la communauté internationale demeure honteusement silencieuse.
    以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却继续保持缄默,有失体面
  • Dans le cadre de la nouvelle politique officielle du logement, il faut réinstaller d ' urgence toutes les familles qui ont été expulsées par les gouvernements précédents et qui survivent depuis des années dans la misère, l ' indignité et le désespoir.
    根据政府新的住房政策,重新安置被以往历届政府强迫迁离并多年来一直生活在极端贫困、有失体面和绝望之情况下的所有家庭很有必要,十分紧迫。
  • Au Guatemala, les dispositions législatives et réglementaires visant à protéger les enfants sont réunies dans le Code pénal ( " De la corruption de mineurs et des attentats aux moeurs " , chap. V, VI et VII), et dans le Code des mineurs, qui est en vigueur depuis 1970.
    在危地马拉,用以保护儿童权利的规定和章程列于刑法( " 侵害未成年人其有失体面罪 " 标题之下的第五、六和七条)及1970年以来一直实行的 " 未成年人法 " 。
  • Le paragraphe 1 de cet article dispose que < < nul ne peut être soumis à la torture ni à des traitements inhumains ou dégradants ou d ' autre nature > > et l ' article 9 dispose que < < nul ne peut être tenu en esclavage ni en servitude et nul ne peut être contraint d ' exécuter un travail forcé > > .
    第8条第(1)款规定, " 任何人都不应得到非人道的虐待或有辱人格、有失体面的惩罚或其他待遇 " ;《宪法》第9条规定, " 任何人都不应被奴役或服劳役,任何人不得强迫他人劳动 " 。
  • 更多例句:  1  2
用"有失体面"造句  

其他语种

有失体面的法文翻译,有失体面法文怎么说,怎么用法语翻译有失体面,有失体面的法文意思,有失體面的法文有失体面 meaning in French有失體面的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语