租界的法文
发音:
"租界"的汉语解释用"租界"造句租界 en Francais
法文翻译手机版
- 名
concession
- "租"法文翻译 动 louer;donner(ou : prendre)en location~电影院louer
- "界"法文翻译 名 1.limite;frontière国~les fontières d'un pays
- "上海法租界" 法文翻译 : Concession française de Shanghai
- "天津意租界" 法文翻译 : Concession italienne de Tientsin
- "天津法租界" 法文翻译 : Concession française de Tientsin
- "天津租界" 法文翻译 : Concessions étrangères de Tientsin
- "汉口法租界" 法文翻译 : Concession française de Hankou
- "上海公共租界" 法文翻译 : Concession internationale de Shanghai
- "中国各地租界" 法文翻译 : Concession étrangère en Chine
- "广州湾租界条约" 法文翻译 : guangzhou wan
- "租用车辆" 法文翻译 : fréter
- "租用船舶" 法文翻译 : fréter
- "租种" 法文翻译 : fermage
- "租用汽车" 法文翻译 : affrètement
- "租种(土地的)" 法文翻译 : fermage
- "租用一辆小汽车" 法文翻译 : louer une voiture
- "租稅协定" 法文翻译 : Convention fiscale
- "租用(船、车或飞机)者" 法文翻译 : affréteur
- "租稅负担率" 法文翻译 : Incidence fiscale
例句与用法
- En 1844, le parc est en grande partie transformé en lotissement.
1899年,大部分纳入租界。 - Ils ont organisé l'élimination de nombreux collaborateurs notoires.
暗杀上海市长傅筱庵 公共租界总探长陆运奎 - Le roman parle du terrorisme en Algérie pendant les années 1990 d’une manière indirecte.
本剧讲述了1930年代发生在时局混乱的天津租界的谍战故事。 - Dans le quartier étranger vivent et travaillent un millier de citoyens issus de douze nations.
在租界地里有上千万外国人 住在那并工作 居住这里的人远高他们的国家 - Sous la pression internationale, le district nord de Sakhaline est transféré à l'Union soviétique en 1925 mais les Japonais y conservent une concession.
在国际压力下,日本于1925年将库页岛北部移交给苏联政府,但仍保留在当地的租界和特许权。 - La jurisprudence internationale, par exemple les décisions de la Cour permanente de Justice internationale dans l’affaire des concessions Mavrommatis en Palestine (1928) et de la Cour internationale de Justice dans l’affaire des réparations (1949), pourraient aussi être d’une aide précieuse dans l’étude du sujet.
国际判例法,如1928年常设国际法庭在马弗罗马蒂斯巴勒斯坦租界一案中的裁决和国际法院1949年在赔款案中的裁决,也对审议这一主题有很大帮助。 - Quelques mois plus tard, juste après l'attaque de Pearl Harbor le 7 décembre 1941, le gouvernement du Japon rompt tout lien monétaire, et cesse toute relation avec les Juifs américains en raison du "Trading with the Enemy Act" (Loi anglo-américaine interdisant de négocier avec l'ennemi), et de nombreux riches Juifs baghdadi (Irakiens), sujets britanniques, sont internés au Japon comme ennemis.
几个月后,就在1941年12月袭击珍珠港之后,日本夺去了上海租界,占领整个上海,来自美国犹太人的金钱帮助、甚至通讯全部停止了, 富有的巴格达犹太人,其中许多人是英国公民,被作为敌对国公民逮捕。 - La baie Kouang-Tchéou-Wan (maintenant Zhanjiang), est concédée à la France, avec un bail de 99 ans; La concession est détenue par la France au sein de la juridiction de la garnison française dans cette fortification; des navires chinois dans le golfe de Guangzhou sont tenus de payer des taxes à la France; La France a le permis de construction pour des chemins de fer, des câbles aériens et autres.
维基文库中相关的原始文献: 中法互定广州湾租界条约 广州湾(今属广东湛江),租给法国,租期99年; 租界内归法国管辖,法国可在此驻兵设防,中国船只驶入广州湾须向法国交纳各项税钞; 允许法国修筑自广州湾赤坎至安铺铁路,架设电线等。 - La baie Kouang-Tchéou-Wan (maintenant Zhanjiang), est concédée à la France, avec un bail de 99 ans; La concession est détenue par la France au sein de la juridiction de la garnison française dans cette fortification; des navires chinois dans le golfe de Guangzhou sont tenus de payer des taxes à la France; La France a le permis de construction pour des chemins de fer, des câbles aériens et autres.
维基文库中相关的原始文献: 中法互定广州湾租界条约 广州湾(今属广东湛江),租给法国,租期99年; 租界内归法国管辖,法国可在此驻兵设防,中国船只驶入广州湾须向法国交纳各项税钞; 允许法国修筑自广州湾赤坎至安铺铁路,架设电线等。 - La baie Kouang-Tchéou-Wan (maintenant Zhanjiang), est concédée à la France, avec un bail de 99 ans; La concession est détenue par la France au sein de la juridiction de la garnison française dans cette fortification; des navires chinois dans le golfe de Guangzhou sont tenus de payer des taxes à la France; La France a le permis de construction pour des chemins de fer, des câbles aériens et autres.
维基文库中相关的原始文献: 中法互定广州湾租界条约 广州湾(今属广东湛江),租给法国,租期99年; 租界内归法国管辖,法国可在此驻兵设防,中国船只驶入广州湾须向法国交纳各项税钞; 允许法国修筑自广州湾赤坎至安铺铁路,架设电线等。