袭夺的法文
发音:
"袭夺"的汉语解释用"袭夺"造句袭夺 en Francais
法文翻译手机版
- capture
- "袭"法文翻译 动 attaquer;assaillir偷~attaquer à
- "夺"法文翻译 动 1.prendre de force;s'emparer de~权s'emparer du
- "河川袭夺" 法文翻译 : Capture (hydrographie)
- "袭名" 法文翻译 : Shūmei
- "袭击舰" 法文翻译 : raider
- "袭来!美少女邪神" 法文翻译 : Haiyore! Nyaruko-san
- "袭击者" 法文翻译 : agresseur
- "袭用" 法文翻译 : 动se conformer(à l'usage établi);suivre(la tradition)
- "袭击美国外交代表机构事件" 法文翻译 : Attaque contre une représentation diplomatique des États-Unis
- "袲" 法文翻译 : toponyme
- "袭击的突然性" 法文翻译 : soudaineté d'une attaque
- "袴" 法文翻译 : culotte bouffanteculottebénardpantalonbénochecache sexefroc
例句与用法
- Au cours de la période, au moins sept navires ont été capturés, dont au moins cinq n ' ont toujours pas été repris.
在报告所涉期间,至少7艘船只被袭,其中至少5只船仍然在袭夺者手中。 - Les attaques aériennes israéliennes ont tué plus de 1 100 Libanais, dont plus de 95 % étaient des civils et plus de la moitié des enfants.
以色列的空袭夺去了1100多名黎巴嫩人的生命,其中95%以上是平民,半数以上是儿童。 - Il y a un peu plus d ' une semaine, le 22 juillet 2014, un raid aérien opéré sur Alep par le régime a coûté la vie à six enfants innocents (trois garçons et trois filles) d ' une même famille.
在一个多星期前,即2014年7月22日,政权对阿勒颇省的空袭夺走了6名无辜儿童的生命 -- -- 3名男孩和3名女孩 -- -- 他们是同一个家庭的成员。 - D ' après le Conseil maritime international, il y a eu plus de 34 agressions contre des navires commerciaux entre mars 2005 et fin janvier 2006, dont une tentative visant à saisir le paquebot Seabourne Spirit début novembre.
根据国际海事理事会提供的资料,2005年3月至2006年1月底,报告的攻击商船事件超过34次,其中包括11月初袭夺Searbourne Spirit号邮轮的未遂行动。