顶的法文
发音:
"顶"的汉语解释用"顶"造句顶 en Francais
法文翻译手机版
- 名
sommet;cime山~cime d'une montagne.
动
1.porter sur la tête
2.répliquer~撞répliquer;objecter;rétorquer;contredire
3.affronter;braver~风braver le vent
4.pousser;appuyer嫩芽把土~起来了.les germes ont poussé en soulevant la terre.
5.remplacer;substituer~别人的
名
字emprunter le nom d'un autre
6.égaler
量
[pour qch qui a un haut]一~帽子un chapeau;une casquette.
副
très;fort~有用très utile.
- "顶(建筑物、树、山的)" 法文翻译 : faîte
- "页面错误增量" 法文翻译 : écart de défauts de page
- "页面重命名" 法文翻译 : Aide:Comment renommer une page
- "页面还原" 法文翻译 : restauration de pages
- "顶上桅" 法文翻译 : cacatois
- "页面调用带参数规范控制模板" 法文翻译 : Page utilisant le modèle Autorité avec un paramètre local
- "顶上置有(某物)的" 法文翻译 : surmonté,e
- "页面的节点数超出限制" 法文翻译 : Page où le nombre de nœuds est dépassé
- "顶下沟" 法文翻译 : sillon sous-parietal
例句与用法
- C'est toi qui nous as insultés depuis le toit !
就是你他妈的在楼顶上骂我们的吧! - Un autre jour, il visait de la Tour de Tokyo.
曾经, 他在富士山顶 上瞄准目标 - La bonne nouvelle, c'est que je peux accéder au toit.
听著, 好消息是, 可以通到房顶 - Lui, c'est Doug le Cerveau. Tout le monde le connaît.
那是秃顶道格,大家都认识秃顶道格 - Lui, c'est Doug le Cerveau. Tout le monde le connaît.
那是秃顶道格,大家都认识秃顶道格 - Je vais lui barrer la route. Rentre sauver le seigneur.
姐姐,这里由我顶着,你快回去救人 - Je me réveille en voyant cet homme tomber du toit
我会晚上惊醒 看到那个人落下屋顶 - Le seul moyen qu'on arrive ensemble, c'est de travailler ensemble.
合作是我们大家都能登顶的唯一方法 - Veeck, pourquoi a été la porte sur le toit ouvert?
维科先生,为什么通向楼顶的门没锁 - Si je n'avais pas remarqué l'odeur serait tout chauve maintenant!
如果我有闻到什么, 我已经秃顶。
其他语种
- 顶的泰文
- 顶的英语:i 名词 (人体或物体的最上部) crown; peak; top 短语和例子
- 顶的日语:(1)(顶儿)てっぺん.頂[いただき]. 头顶/頭のてっぺん. 塔 tǎ 顶/塔のてっぺん. 屋顶/屋根. 秃 tū 顶/額の上の髪が抜けていること. 到顶/頂点に達する. (2)(頭上に)載せる,受ける,頂く. 顶着罐子 guànzi 送水/かめを頭上に載せて水を運ぶ. 顶着月亮抢收 qiǎngshōu 麦子/月夜に麦の取り入れを急いでいる. (3)下から押し上げる.突き上げる. 用千斤顶 qi...
- 顶的韩语:(1)(顶儿) [명사] (인체나 물체의) 꼭대기. 头tóu顶; 머리의 정수리 树顶; 나무 꼭대기 那个人秃着顶; 그 사람은 머리가 벗겨졌다 楼顶; 옥상 屋顶; 지붕 꼭대기 山shān顶; 산꼭대기 塔tǎ上有个金顶; 탑 꼭대기는 금으로 장식되었다 (2)[동사] 머리로 받치다. 머리에 이다. 顶碗; 활용단어참조 头上顶着一罐水; 한 동이의 물을 머...
- 顶的俄语:[dǐng] = 頂 1) вершина; верхушка; макушка; крыша 山顶 [shāndǐng] — вершина горы 屋顶 [wūdǐng] — крыша дома 头顶 [tóudǐng] — макушка (головы) 2) сч. сл. для головных уборов и других предметов с ве...
- 顶的阿拉伯语:ذروَة; رأس; قمة; قِمَّة;
- 顶的印尼文:hujung; kemuncak; menjunjung; mercu; puncak;
- 顶什么意思:(頂) dǐng ㄉㄧㄥˇ 1)最高的,最上的及最高最上的部分:~点。头~。山~。~巅。~尖。 2)用头支承:~承。~天立地。 3)支撑,抵住:~礼(佛教徒最尊敬的跪拜礼节,两手伏地,以头抵住受拜人的脚)。~门立户。 4)从下面拱起:种子发芽把土~起来了。 5)最,极:~好。~多。~大。 6)相对着:~风。~头。 7)相当,等于:一个~俩。 8)担当:~班。不~事。 9)代替:~罪。冒名~替。 1...