たほう中文是什么意思
例句与用法
- 音声翻訳において,話し手の役割にふさわしい表現で喋ったほうが対話は違和感なく進む
在音声翻译中,用符合说话者角色的语言进行表达,更能使对话顺利进行。 - むしろ,文科省に窮状を訴えて助成を得るように努力したほうがよいと考える向きもあった。
相反,也有一种意见认为还是向文科省陈述困难状况努力争取补助费为好。 - そのため正確な抑制を行うためにはP―TYPEなどの方法を用いたほうが良いと考えられる.
因此,可以认为在正确地抑制方面,使用P―TYPE等方法是比较合适的 - 患者は生育がほしい以外に、一般的に再発を防ぐために、子宮両側付属器切除術を実施したほうがいい。
除非患者渴望生育,一般最好同时切除全子宫双附件,防止复发。 - 一般には、2.5.1のBellyを使う場合以外は、重心運動は凍結してしまったほうがよい。
一般的,除了使用2.5.1的Belly情况之外,重心运动最好是冻结。 - したがって,そのような語を共起語集合から除外したほうが,相関度αの信頼性が高くなる.
因此,如果把这样的单词从共生单词集合中除外在外的话,相关度α的可靠性提高。 - 治療法は手術切除治療法を用いたほうがよい。
治疗上应采取以手术切除为主的治疗方式. - 逆に,主辞がchunkの末尾にある場合は,後ろ向きに解析を行ったほうが高い精度が得られる
相反的,当主语位于chunk的末尾时,进行向后的分析能够得到较高的准确率 - これらの異なる表現は同一のデータ構造で表されたほうが,メタプログラムの記述は簡潔になる.
由于这些不同的表现通过相同的数据构造来表示,所以元程序的记述就变得简洁。 - 逆に言語学者が情報処理学者に言語研究に直接役に立つものを期待するのも避けたほうがよいだろう
另一方面,语言学者也不要期望让信息处理学者做出直接有益于语言研究的成果。
用"たほう"造句