繁體版 English 日本語日本語日本語한국어РусскийViệt
登录 注册

至大的日文

"至大"的翻译和解释

例句与用法

  • いずれの研究も個人が持ち寄った情報をいかにシームレスに伝達し,協同作業の場で活用するかという点に着目しているが,協同作業空間の構築という点に目を向けると,情報を交換したり,共有したりする場合は大型の共有画面の周りにPCを持ち寄って集まって作業をしている.
    这些研究均是着眼于如何将个人所持有的信息实现无缝传递,并在协同作业的场所加以活用。着眼于协同作业空间的构建的话,在交换信息或共享信息时,一般都是将PC携带至大型的共享画面的周围来进行操作。
  • 更にクロマツ葉中には低臭素化PBDEsが比較的高い割合で存在しており,大気中及びクロマツ葉中での光分解等の影響により,高臭素化物が脱臭素化したこと及び高臭素化物の含まれた難燃剤の燃焼等により低臭素化物が大気中に放出され,クロマツ葉中に反映したことが推察される。
    而且,黑松叶中低溴化PBDEs百分含量例较高,说明由于大气中以及黑松叶中的光分解等的影响,使得高溴化物脱溴化作用以及含高溴化物阻燃剂的燃烧等引起的低溴化物排放至大气中,进而从黑松叶中反映出来。
  • 近年、脈圧(PP)と老年心脳血管疾患に対する疫学的調査と臨床研究より、PPが老年心脳血管疾患の独立な危険因子であり、更にPP増大が動脈硬化の重要なマーカーの一種であり、老年心脳血管疾患への予測作用が収縮期血圧(SBP)と拡張期血圧(DBP)より重要であることが提示された。
    近年来,关于脉压(PP)与老年人心脑血管病的流行病学调查和临床研究均证实,PP是老年人心脑血管疾病的独立危险因子,PP增大是动脉硬化的重要标志之一,其对老年人心脑血管病的预测作用甚至大于收缩压(SBP)与舒张压(DBP)。
  • 1)冬期に群落を発達させ,夏眠するエビモ,2)10月頃に旧茎から芽を出し成長し,10cm前後から数十cm程度の群落で冬を越し,春早くから成長を再開,夏前に流れ藻となり夏眠するコカナダモ,3)5?6月頃から芽を出し始め,夏?秋に現存量が最大になるクロモを代表とする在来種と南米原産のオオカナダモである。
    1)冬季群落繁茂,夏眠的菹草,2)大约在10月旧茎开始发芽并成长,发育至大约10cm到数十cm的群落过冬,早春再次成长,夏季之前变成流动的水藻并夏眠的伊乐藻,3)5-6月份开始发芽,夏季-秋季拥有最大现存量的以黑藻为代表的本地种和原产于南美的水蕴草。
  • 腹腔モデルによる検証実験では,流路に特定レベルの詰まり(トロッカー接続チューブが閉塞寸前までつぶれた状態)があった場合,送気が開始されたときから0.1?0.2秒後という特定のタイミングに詰まりを開放する(チューブのつぶれを開放する)と,本来8mmHgに設定していた腹腔内圧力がまれに,約20mmHgまで上昇する場合があった。
    在利用腹腔模型实施的验证实验中,在流路出现鉴定水平的堵塞(TroCar连接管在即将闭塞之前损坏的状态)的情况下,如果从开始送气时起0.1~0.2秒后这一特定的时刻开放堵塞(放开管避免管破坏),那么,原本设定为8mmHg的腹腔内压力就会降低,因此,需要升高至大约20mmHg。
  • 次に,この溶出液を,ロータリーエバポレーターで約4mlまで濃縮させ,その後,更に窒素気流下で0.5ml(200倍濃縮)にし,内標準物質としてフルオランテン?d10を加え,ガスクロマトグラフィー/質量分析法(GC/MS)により,スチレンモノマー(m?1),スチレンダイマー4種類(d?2?d?5),スチレントリマー5種類(t?6?t?10)の定量分析を行った。
    接下来,将上述溶出液用旋转蒸发器浓缩至大约4ml,然后在氮气流下进一步变为0.5ml(200倍浓缩),加入作为内标物质的荧蒽-d10,应用气相色谱/质谱分析法(GC/MS)对苯乙烯单体(m-1)、苯乙烯二聚体4种(d-2~d-5)、苯乙烯三聚体5种(t-6~t-10)进行了定量分析。
  • 更多例句:  1  2  3
用"至大"造句  
至大的日文翻译,至大日文怎么说,怎么用日语翻译至大,至大的日文意思,至大的日文至大 meaning in Japanese至大的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语