繁體版 English 日本語한국어РусскийViệt
登录 注册

内項的日文

"内項"的翻译和解释

例句与用法

  • 一方,内項関係の「機械操作」の場合は,「機械」は式(2)の‘ON’の項の‘y’に代入されるととらえる(図2を参照).
    另一方面,内项关系的“机械操作”中,“机械”是替换公式(2)中‘ON’项的‘y’的(参见图2)。
  • 本モデルで内項関係と出力するのは,非内項となるルールに抵触しなかった場合であるが,表3から277語正しい解析であった.
    在本模型中,输出内项关系是在与非内项的规则不相抵触的时候,从表3可知对277个词进行了正确解析。
  • 本モデルで内項関係と出力するのは,非内項となるルールに抵触しなかった場合であるが,表3から277語正しい解析であった.
    在本模型中,输出内项关系是在与非内项的规则不相抵触的时候,从表3可知对277个词进行了正确解析。
  • つまり,我々の解析モデルでは非内項関係と判定すれば,修飾関係を意味するが,内項関係と判定しても,修飾関係の可能性も残る.
    也就是,如果我们的解析模型判断为非内项关系,意味着是修饰关系,但即使判断为内项关系,也有可能是修饰关系。
  • つまり,我々の解析モデルでは非内項関係と判定すれば,修飾関係を意味するが,内項関係と判定しても,修飾関係の可能性も残る.
    也就是,如果我们的解析模型判断为非内项关系,意味着是修饰关系,但即使判断为内项关系,也有可能是修饰关系。
  • 例をあげて説明すると,.異常発生は,文脈によって内項関係である「異常が発生」という解釈と修飾関係の「異常に発生」という解釈がある.
    举例来说,异常发生可以根据文脉解释为内项关系“异常发生了”,也可以解释为修饰关系“异常地发生”。
  • 評価実験は情報処理用語辞典の2単語からなる専門用語816語のうち99.4%の語を正しく,内項関係か修飾関係かに解析した.
    评价实验对信息处理用语词典的由2个单词组成的816个专业术语中99.4%的词正确解析了内项关系或修饰关系。
  • すると,名詞の分類はTLCS意味述語の操作を受ける(内項になる)か受けないか(修飾関係になる)の2値の属性値で表すことができる.
    这样,名词的分类就可以用受到(内项关系)或不受到(修饰关系)TLCS语义谓语的操作的2个属性值表示。
  • 以下の5つの属性について名詞の性質を調べ,内項になる可能性がある(以下,(+)で表示)かない(以下,(―)で表示)かを人手で分類する.
    根据下列5个属性调查名词的性质,人工对有(以下用(+)表示)没有(以下用(―)表示)成为内项的可能进行分类。
  • 「機械操作」のような内項と結び付いた複合名詞の関係を項関係(または内項関係)と呼び,一方,項関係以外の関係は修飾関係として扱う.
    像“机械操作”这样与内项结合的复合名词的关系称为项关系(或内项关系),另一方面,项关系以外的关系作为修饰关系处理。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"内項"造句  
内項的日文翻译,内項日文怎么说,怎么用日语翻译内項,内項的日文意思,內項的日文内項 meaning in Japanese內項的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语