本应的日文
例句与用法
- 本発火順序予測システムの有効性を調べるために,学生たちに8つの知識ベースを作成してもらい適用性を調べた.
为测试本应用顺序系统的有效性,让学生们制作8种知识库来检验适用性。 - また,アメリカの後退的な姿勢とその将来戦略について予測するとともに,日本のとるべき方針を示した。
另外,本文在预测了美国的消极态度与未来战略的同时,还指出了日本应采取的方针。 - コーパスには,しばしば対応すべき内容の表現が異なっていたり,依存構造が異なっている対訳文が含まれる
语料库里经常包含这样的对译句:本应对应的内容表达不同,或者是依存结构不同。 - 本アプリケーションの構成を図7に示す.
本应用程序的构成如图7所示。 - NTは,ICUなどの重症病棟ではベッドサイドで行うことも多いが,基本的には手術室で行うべき処置と考えられる。
NT在ICU等重症病房在床边进行,但认为基本应该在手术室进行处理。 - 嫌気性消化法は下水処理スラッジのために欧米で開発されたが,日本だけでし尿処理に応用された。
厌氧性消化法是污水处理淤泥,因此虽然是在欧美研发出来的,但是只有日本应用于屎尿处理。 - 日本の東アジア?エネルギーセキュリティ戦略はいかにあるべきか?期待されるアジアとのエネルギーパートナーシップ?
日本应如何构想东亚 · 能源安全性战略期待之中的亚洲能源合作关系- - このような場合,それまでの議論が中断されてしまい,本来はなされるべき議論がなされないまま放置されてしまう.
在上述情况下不得不中断正在进行的讨论,使原本应该继续的议题被搁置下来。 - (3)本来,インスリンの分泌を反映して食後60?90分頃にみられる交感神経系の興奮がみられなかった。
(3)未出现进食后60~90分钟原本应出现的、反映胰岛素分泌的交感神经系统兴奋。 - このように本来の果たすべき目的を表す名前を持つ人工物は,ドメインの状況によって名前が決定されたわけではない.
像这样持有表达了本应达成的目的名字的人工物体,并不是根据领域的状况而命名的。
用"本应"造句