きくず中文是什么意思
例句与用法
- そもそも概念ベースは国語辞典の語義文から機械的に構築しているため,語義文が短かったり,類似の意味を持つ単語(概念)を全く異なる視点から説明している場合,それら概念間の類似度が人間の感覚による類似度と大きくずれることがある.
本来概念基础就是根据国语词典的语义句机械地构成的,所以语义句过短,从截然不同的角度来说明语义相近的单词(概念)的时候,,这些概念间的相似度和根据人类感觉所得出的相似度有很大的不同。 - 例えば、「働くということ」という特集記事で、最大の基準窓幅(640語)の認定境界は、「◆プロの時代…専門磨き生き抜く」の記事境界より、その前の記事中の小見出し「◇巧みな外資系◇」の方に大きくずれている(図9の中程の横線部分)
例如,“工作着这件事情”这类专题报道中,最大的基准窗口幅度(640个词)的认定界限是与“◆专业时代……磨练专业活下去”的报道界限来说,它前面的报道中小标题“◇巧妙的外资系列◇”则有了很大的差距(图9中间的横线部分)