中国語的日文
例句与用法
- 目的 中国の看護スタッフのエビデンス看護実習ディスレクシアレベルを測る中国語版尺度表を開発する。
目的开发建立用于度量我国护理人员实施循征护理实践障碍水平的中文版量表。 - 2述語が中国語の静態動詞に訳される場合.
2谓语译成汉语的静态动词的场合。 - また,補完は中国語の入力において一般的に用いられてきており,文書入力において効果を発揮することがうかがえる。
并且在中文输入时一般都采用到补足,在输入文件时效果尤其明显。 - 張傑教授らの翻訳努力のお陰で、中国語版は2003年9月に科学出版社によって出版発行された。
经过张杰教授等人挤时间艰苦的翻译,中译本于2003年9月由科学出版界出版发行. - この二つの文は「シテイタ」形が過去の事象を表し,中国語では経験を表す「」に対応させるのが自然である
这两句话中的“シテイタ”形表示过去的事情,译成表示经验的“过”更为自然 - この場合は,進行中と見なされ,中国語では「在」を使うか,あるいはアスペクト助字のどれも使わない.
这种场合,表明进行中,汉语中使用“在”或者表示方面的助词什么助词都不使用。 - 図6,図8に英語コーパスの実験で得られた結果,図7,図9に中国語コーパスの実験で得られた結果示す.
图6、图8为英语语料库实验所得结果,图7、图9为汉语语料库实验种所得结果。 - 韓国語と中国語のシソーラスは使わなかった.
韩语和汉语没有适用词表。 - ただし日英の文数が韓中より多く,対応する韓国語と中国語を持たない日英だけの文からなる部分もある.
但是,日英的句数多于韩中,有些部分,没有对应的韩语和汉语,只有日英语的句子组成。 - このほか,中国語側が以下のようである場合にも,変化または完了の意味を表すことになるから,「了」を使う
除此之外,由于汉语方面在下列情况下表达的也是变化或完了的意思,因此也要用“了”
中国語的日文翻译,中国語日文怎么说,怎么用日语翻译中国語,中国語的日文意思,中國語的日文,中国語 meaning in Japanese,中國語的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。