繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

俏皮话的日文

"俏皮话"的翻译和解释

例句与用法

  • 重畳型と併置型とでは,機械処理によって出現喩辞(および復元喩辞)を同定するためにとるべき方法が,根本的に異なる
    在由机器处理重叠型和并置型俏皮话时,确定出现喻辞(及复元喻辞)所采取的方法完全不同。
  • 北垣は,ヒューマンフレンドリーなコンピュータの開発という観点から,駄洒落情報を抽出するシステムを試作している(北垣1993)
    北垣从开发人性化的计算机观点出发,正在尝试着制作提取俏皮话信息的系统。
  • 面白い駄洒落にするために音素変歪が果たす役割については本稿では立ち入らなかったが,重要な問題と思われる
    为了造(说)有趣的俏皮话,音素的歪变起很重要的作用,虽然本稿对此没有详细说明,但这是个重要的问题。
  • その結果,325個の創作文(または創作句)が収集された(但し#のような対話文の場合,1対話を1文と数えた)
    结果收集到了325个创作的俏皮话(或俏皮话短语)(但像例5那样的对话,1组对话计为1个俏皮话)。
  • その結果,325個の創作文(または創作句)が収集された(但し#のような対話文の場合,1対話を1文と数えた)
    结果收集到了325个创作的俏皮话(或俏皮话短语)(但像例5那样的对话,1组对话计为1个俏皮话)。
  • その結果,325個の創作文(または創作句)が収集された(但し#のような対話文の場合,1対話を1文と数えた)
    结果收集到了325个创作的俏皮话(或俏皮话短语)(但像例5那样的对话,1组对话计为1个俏皮话)。
  • 上記の例のように,先行?後続出現喩辞間の音素の相違と,出現?復元喩辞間の相違とは,同一駄洒落上で背反の関係にある
    如上述例子所示,先行―后续出现喻辞间音素的差异和出现―复元喻辞间的差异,在同一俏皮话中相左。
  • 以上の知見から,計算機による駄洒落理解手法,即ち出現喩辞と復元喩辞を同定するアルゴリズムを構築できる見通しが得られた
    从以上理论可以得出,利用计算机解析俏皮话这一方法,即构建确定出现喻辞和复元喻辞的算法是可能的.
  • 本稿で分析対象とする駄洒落は,外国語専攻の大学生54名に回答用紙を配布し,筆記による創作を依頼して収集したものである
    作为本稿调查对象的俏皮话,是分别把调查问卷分发给54名外语专业的大学生,由他们笔头创作后收集而来的。
  • 筆者らは,「併置型」と呼ぶ駄洒落の一種(例「トイレに行っといれ」)を,外国語専攻の大学生54名に筆記によって創作させ,203個を収集した
    我们让54名外语专业的大学生笔头创作一种称作“并置型”的俏皮话,共收回203条。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"俏皮话"造句  
俏皮话的日文翻译,俏皮话日文怎么说,怎么用日语翻译俏皮话,俏皮话的日文意思,俏皮話的日文俏皮话 meaning in Japanese俏皮話的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语