繁體版 English 日本語日本語日本語
登录 注册

地取的日文

"地取"的翻译和解释

例句与用法

  • 以上のように,モーションプロセッサは,背景部分の除去と同時に,対象物体表面の3次元形状情報を距離画像としてリアルタイムに取得することの可能なデバイスであり,手や身体を使ったジェスチャ入力に適したデバイスである.
    如上所述,动作处理器是一个能够,在除去背景部分的同时,能够实时地取得将对象物体表面的3维形状情报作为距离图像的装置,是一个适合用手或者身体等手势进行输入的装置。
  • ネットワークサブシステムでは外部から送られてくるパケットをすべて同等に扱うため,優先度の高いプロセスへのパケットが優先度の低いプロセスへのパケットにCPU時間を不当に取られるという問題がある.
    由于在网络子系统中,所有由外部传来的数据包都是被同等处理的,因而存在着这样一个问题,即那些被传递到优先级低的进程的数据包,将从传递到优先级高的进程的数据包那不合理地取走一些CPU时间。
  • 土壌環境センターはアンケート調査を行い,土壌環境ビジネスに対する現状を以下のようにまとめた:1)調査事業,対策事業とも増加傾向である,2)土地所有者の自主的判断による事業が圧倒的に多く,その理由は「土地取引のため」が大部分である。
    土壤环境中心进行了问卷调查,对土壤环境业务的现状归纳成以下2点:1)调查业务、对策业务均有增加的趋势;2)由土地所有者进行自主性判断的业务占大多数,其主要理由是“为了进行土地交易”。
  • 気管内異物に対する対処法として,症状(咳,喘鳴,呼吸困難,チアノーゼ,顔面蒼白,胸部痛),発症時の状況,胸部X線写真等から正確に診断をし,喉頭鏡,気管支鏡で注意深く観察しながら,生検鉗子,バスケット鉗子等により速やかに摘出することが望まれる。
    对于气管内异物的处理方法,是希望通过症状(咳嗽、喘鸣、呼吸困难、紫绀、颜面苍白、胸部疼痛)、发病时的状况、胸部X线片等进行正确诊断,一边使用喉镜,支气管镜仔细观察,一边用活检钳、网钳等迅速地取出异物。
  • 本論文では,単語間の関連性を利用し,N―gramカウントを補正することによって適応テキストの量にかかわらず,安定してドメイン適応の効果を従来法より高める(早める)手法を提案し,実験を通してその効果を実証した(適応テキスト量の実質的増量効果).
    本论文中,提出了利用单词间的关联性,不论根据不正N―gram计算的适应文本的量多少,区域适应的效果都能稳定地取得比以前的方法要高(快)的方法,并通过实验对其效果进行了证实(适应文本量的实质性增加效果)。
  • また,学術用語を学術文献から自動抽出することは一般には容易ではないが,論文の和英著者キーワードに注目すると,大量のデータが既存のデータベースに登録されており,処理コストのかかる形態素解析やアラインメント処理を行わなくても,精度の良い対訳データを簡単に取り出すことができる.
    另外,从学术文献中自动抽出学术用语一般来说虽然不是容易的,但是如果关注论文的日英著者关键词的话,大量的数据已经登录在现有的数据库中,即使进行花费处理成本的形态素解析或者调整处理,也能够简单地取出精度很好地对译数据。
  • .少数のクライアントでの受信エラーに確実に対応できること.放送ネットワークの帯域を圧迫しないこと第1の利点は,1章で述べた2つの方式では,すべてのクライアントが確実にデータを取得できることを保証できなかったのに対して,本方式では通信エラーを検出したクライアントが能動的に双方向通信路を介してデータを取りにいくことによって,確実にすべてのクライアントがデータを取得できることである.
    .能够正确的与少数客户机中的接受错误相对应。不压迫广播网络的带宽。第1优势是针对在第1章论述的2种方式中不能保证全部客户机都能可靠地取得数据,在本方式中,检测出通讯错误的客户机通过双向通讯链路能够能动地取得数据,由此全部客户机都能够较稳妥地取得数据。
  • .少数のクライアントでの受信エラーに確実に対応できること.放送ネットワークの帯域を圧迫しないこと第1の利点は,1章で述べた2つの方式では,すべてのクライアントが確実にデータを取得できることを保証できなかったのに対して,本方式では通信エラーを検出したクライアントが能動的に双方向通信路を介してデータを取りにいくことによって,確実にすべてのクライアントがデータを取得できることである.
    .能够正确的与少数客户机中的接受错误相对应。不压迫广播网络的带宽。第1优势是针对在第1章论述的2种方式中不能保证全部客户机都能可靠地取得数据,在本方式中,检测出通讯错误的客户机通过双向通讯链路能够能动地取得数据,由此全部客户机都能够较稳妥地取得数据。
  • .少数のクライアントでの受信エラーに確実に対応できること.放送ネットワークの帯域を圧迫しないこと第1の利点は,1章で述べた2つの方式では,すべてのクライアントが確実にデータを取得できることを保証できなかったのに対して,本方式では通信エラーを検出したクライアントが能動的に双方向通信路を介してデータを取りにいくことによって,確実にすべてのクライアントがデータを取得できることである.
    .能够正确的与少数客户机中的接受错误相对应。不压迫广播网络的带宽。第1优势是针对在第1章论述的2种方式中不能保证全部客户机都能可靠地取得数据,在本方式中,检测出通讯错误的客户机通过双向通讯链路能够能动地取得数据,由此全部客户机都能够较稳妥地取得数据。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"地取"造句  
地取的日文翻译,地取日文怎么说,怎么用日语翻译地取,地取的日文意思,地取的日文地取 meaning in Japanese地取的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语