繁體版 English 日本語日本語日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

的日文

"帖"的翻译和解释

例句与用法

  • Iは参加者同士がインタラクションしている程度を測る指標であり,1メッセージあたりの平均返信数とする.
    I是用来测量参加者之间相互作用程度的指标,大小定为对1条留言的平均跟数。
  • THCを含むすべてのカンナビノイドは,モノテルペン部とアルキルレゾルシノール(酸)がカップリングした基本骨格を有している。
    含THC的所有的大麻素,都有单与烷基间苯二酚(酸)结合的基本结构。
  • また,招待状の場合は,文の構造としては問題ないと思われるが,かなりの単語の置換は適当でないように思われる.
    另外,对于请的情况,一般来说文章的结构不会有什么问题,而替换相当多的单词似乎并不合适。
  • これはペルチェ素子による冷却フラックスが小さいためで,本実験は地球温暖化が進んだ場合に相当する実験であるとも言える。
    这是因为使用珀尔部件进行的冷却流小,所以本实验也可以说是地球温暖化有一定发展时的实验。
  • (1)任意のm=0,...,|V|に対して,長さmの鎖v1.|V|v2.....vmをつくり,鎖のすべての頂点にラベル$をつける.
    (1)对于任意的m=0,...,|V|,作长度m的分支,给分支所有的顶点标签$。
  • 内容は,Yahoo!掲示板からコピー&ペーストにより実験者が指定するスレッドのログをExcelに取得し,行列を作成する方法である.
    内容,通过从Yahoo!公告栏复制&粘贴试验者用Excel取得了指定子的日志,是做成矩阵的方法。
  • しかし,一連の返信関係は返信先のコメントについて述べているので,返信関係は参加者間の興味の連鎖を表していると見なすことができる.
    但是,由于一系列的相关回复都是关于主的议论进行阐述,所以可以认为相关回复表示了参加者之间兴趣的联系。
  • 一方提案法では,399バイト(新聞記事)と272バイト(招待状)のテキストデータに対して,それぞれ42ビットのデータを埋め込んだ.
    另一方面,在建议方法中,对于399字节(新闻报道)和272字节(请)的文本数据,分别隐藏了42比特的数据。
  • 一般にテクスチャマッピングを行う場合は,1回ごとにデータの張り替え操作を行わなければならないが,本手法ではキー入力のみでデータを切り替えることが可能である.
    一般进行结构映射时,虽然必须进行每一次数据的换操作,但是本方法可以只通过健输入切换数据。
  • 結末としては家庭ごみは可燃物,不燃物について有料指定袋,粗大ごみについてはステッカー式有料化とし,分別した資源ごみについては無料回収とした。
    最终结论是:家庭垃圾按可燃物与不可燃物使用收费的指定垃圾袋,大宗垃圾采用标签式收费化处理,分类了的资源垃圾免费回收。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"帖"造句  
帖的日文翻译,帖日文怎么说,怎么用日语翻译帖,帖的日文意思,帖的日文帖 meaning in Japanese帖的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语