面倒的日文
例句与用法
- しかし,引数が多くて一度に送るのが面倒である場合や,引数が必要となる直前まで値は決めかねる場合などがある.
但是,有时参数较多而使得同时传送比较繁琐,或者当需要参数时而参数值很难决定。 - 最後に,多くの意思決定基準(発見的方法)を試験して,真の最適を決定する面倒な仕事に対する代替案を調べた。
最后,本文还验证了许多择优选择标准(创新方法),并调查出确定最佳标准的繁琐工作的替代方案。 - そうするとゴミの分別は面倒なので,分別をしないという利己的な行動が最も好ましいと思う人が生じても不思議ではない.
这样的话,由于分类垃圾很麻烦,因此即使出现认为不分类的利己行为最好的人也不足为奇。 - ユーザからは,メニューが出てくるのを待つのが面倒であるとの意見が得られ,待ち時間そのものが使用感を悪くすることが分かった.
从用户中得到了等待菜单出来是很麻烦的意见,可以知道等待时间长使得使用感不好。 - 現在,業務アプリケーションに入る場合,基本的にはID?パスワード入力方式となっており,パスワードの管理は面倒である。
在现在,当要进入业务应用软件的时候,一般都要输入ID·密码,而管理密码是十分麻烦的。 - なお,印象語の数nは,多ければ多いほど入力できる印象の種類が増えるが,入力作業が面倒になるというトレードオフがある.
此外,因此印象语的个数n越多,能够输入的印象的种类越多,但是存在输入操作麻烦的问题。 - 特にプログラムロジックに不慣れなユーザにとっては単文記述からメッセージ送信形式へ書き直すのはなかなか面倒な作業である.
特别是对于不习惯于程序逻辑的用户来说,将单句记述改写为信息发送形式是非常麻烦的工作 - 微生物が生命の連鎖の最初の部分であり,微生物が植物に対し栄養素を放出しているので,この微生物の面倒をみることが必要である。
微生物是生命纽带的最开始的部分,它们向植物释放出营养素,因此必须照料这种微生物。 - 糖転移酵素を用いた糖鎖合成では,選択性制御のために面倒な保護基の脱着の必要が無く,短時間に簡便に糖鎖を合成できる。
采用糖转移酵素进行糖锁链合成,无需为了选择性控制而麻烦地装卸保护基,可以在短时间内简便地合成糖锁链。 - このような作業をともなうリファクタリングは,誤りが混在したり時間がかかったりすることにより,一般的には面倒であり,簡単であるとはいえない.
伴随这些操作的重构一般由于错误的混入或花费时间较多而比较麻烦,不能说很简单。
用"面倒"造句