设为首页 | +收藏本站 | 推荐好友 | 全文在线翻译 | English 

当前位置:首页 > 中日词典 > "氓戮聴茅聸拢茫聛聞"的日文解释

未收录此词条,以下是各组成词汇的解释。如要使用机器自动翻译整个词条,请点 这里
 
氓méng
[GB]3505[電碼]3047
流れ者.流浪の民.▼“萌”とも書く.普通,単独では用いない.
『異読』【氓 máng 】
【熟語】群氓,愚 yú 氓
*氓máng
[GB]3505[電碼]3047
“流氓 liúmáng ”(ごろつき.与太者.無頼漢.ならず者.チンピラ)という語に用いる.
『異読』【氓 méng 】
mang2
关连语句参照
[关]流氓

meng2
流れ者.流浪の民
[关](异)mang2
ルンペン;ごろつき
 
戮lù
[GB]3430[電碼]2068
(Ⅰ) 殺す.
¶杀戮/殺戮[さつりく](する).
(Ⅱ)〈書〉(=并 bìng ,合 hé )合わせる.いっしょにする.
¶戮力/力を合わせる.
【熟語】屠 tú 戮,诛 zhū 戮
lu4
1.杀す
2.合わせる.一绪にする
[关]并/合
 
茅聸拢 
 
**茫máng
[GB]3503[電碼]5413
(1)広々として果てしがないさま.
¶渺 miǎo 茫/ぼんやりとして見通しがつかない.
¶→茫无 wú 头绪.
(2)何も知らないこと.
¶→茫然 rán .
【熟語】苍 cāng 茫,迷茫,淼 miǎo 茫,微 wēi 茫,白茫茫
はてしなくこうだいである
果てしなく広 大 である
mang2
1.广く果てしない
2.なにも知らないこと
 
 
在线翻译首页 | 关于查查  | 网站合作  |  意见反馈  |  友情链接
Copyright © 词泰科技有限公司 (京ICP备09011324) ichacha.net All Rights Reserved