未收录此词条,以下是各组成词汇的解释。如要使用机器自动翻译整个词条,请点 这里 | 氓méng [GB]3505[電碼]3047 流れ者.流浪の民.▼“萌”とも書く.普通,単独では用いない. 『異読』【氓 máng 】 【熟語】群氓,愚 yú 氓 |  | *氓máng [GB]3505[電碼]3047 “流氓 liúmáng ”(ごろつき.与太者.無頼漢.ならず者.チンピラ)という語に用いる. 『異読』【氓 méng 】 |  | mang2 关连语句参照 [关]流氓
meng2 流れ者.流浪の民 [关](异)mang2 |  | ルンペン;ごろつき |
 | 戮lù [GB]3430[電碼]2068 (Ⅰ) 殺す. ¶杀戮/殺戮[さつりく](する). (Ⅱ)〈書〉(=并 bìng ,合 hé )合わせる.いっしょにする. ¶戮力/力を合わせる. 【熟語】屠 tú 戮,诛 zhū 戮 |  | lu4 1.杀す 2.合わせる.一绪にする [关]并/合 |
 | **茫máng [GB]3503[電碼]5413 (1)広々として果てしがないさま. ¶渺 miǎo 茫/ぼんやりとして見通しがつかない. ¶→茫无 wú 头绪. (2)何も知らないこと. ¶→茫然 rán . 【熟語】苍 cāng 茫,迷茫,淼 miǎo 茫,微 wēi 茫,白茫茫 |  | はてしなくこうだいである 果てしなく広 大 である |  | mang2 1.广く果てしない 2.なにも知らないこと |
|