未收录此词条,以下是各组成词汇的解释。如要使用机器自动翻译整个词条,请点 这里 | mang3 1.密生した草 2.大きい 3.そそっかしい.轻率な 4.姓 |  | *莽mǎng [GB]3507[電碼]5462 (Ⅰ)(1)密生した草. ¶丛 cóng 莽/草むら. ¶草莽/草深い所. (2)〈書〉大きい. (3)〈姓〉莽[ぼう・もう]・マン. (Ⅱ)そそっかしい.軽率である. ¶→莽撞 zhuàng . 【熟語】苍 cāng 莽,卤 lǔ 莽,鲁莽,榛 zhēn 莽 【成語】鲁莽灭 miè 裂 liè |
 | 禄lù [GB]3427[電碼]4389 (1)〈旧〉官吏の俸給. ¶俸 fèng 禄/俸給. ¶高官厚禄/官位が高くて俸給が多い. (2)〈姓〉禄[ろく]・ルー. 【熟語】回禄,爵 jué 禄 【成語】无功受禄 |  | lu4 1.官吏の俸给 2.姓 |  | こうふく 幸 福 |  | roku ろく (1)〔俸禄〕俸禄fènglù,禄lù. $禄をはむ/食禄. (2)〔ほうび〕奖赏jiǎngshǎng,奖励jiǎnglì,嘉奖jiājiǎng. (3)〔さいわい〕幸运xìngyùn,福气fúqi,运气yùnqi,福分fúfen『口』. |  | ろく2 12 禄 【名】 (封建时代的)俸禄;禄(同ふち);奖赏 |
 | 氓méng [GB]3505[電碼]3047 流れ者.流浪の民.▼“萌”とも書く.普通,単独では用いない. 『異読』【氓 máng 】 【熟語】群氓,愚 yú 氓 |  | *氓máng [GB]3505[電碼]3047 “流氓 liúmáng ”(ごろつき.与太者.無頼漢.ならず者.チンピラ)という語に用いる. 『異読』【氓 méng 】 |  | mang2 关连语句参照 [关]流氓
meng2 流れ者.流浪の民 [关](异)mang2 |  | ルンペン;ごろつき |
 | mang2 1.忙しい 2.(仕事を)急いでする.忙しく动く 3.あわてる.ばたばたする |  | いそがしい;いそぐ 忙 しい;急 ぐ |  | bou ぼう 忙máng. $忙をいとわず/不嫌xián忙. |  | **★★忙máng [GB]3506[電碼]1811 (1)(⇔闲 xián )忙しい. ¶他每天学习很忙/彼は毎日勉強が忙しい. ¶最近,你忙不忙?/最近,お忙しいですか. ¶忙得不可开交/てんてこ舞いをする. ¶忙从屋里出来/急いで部屋から出てくる. (2)(仕事を)急いでやる.忙しく働く.あわてる.ばたばたする. ¶你近来忙些什么?/最近は何をしていますか. ¶我一个人忙不过来,你帮把手吧/私一人では忙しくて手が回らない,ちょっと手伝ってください. ¶不要忙于小事而忽略 hūlüè 大事/些細な事に忙殺されて肝心な事をおろそかにしてはいけない. ¶忙着去开会/急いで会議に駆けつける. ¶你忙什么,再坐一会儿吧/そう急がずに,もう少しゆっくりしなさい. ¶别忙于下结论/結論を急いではいけない. 【熟語】帮忙,奔 bēn 忙,匆 cōng 忙,大忙,繁 fán 忙,赶忙,慌忙,急忙,连忙,农忙,穷忙,着 zháo 忙 【成語】手忙脚乱 |
|