- 騒ぎ.混乱.
人声纷扰/人声がざわめく.
他感到内心纷扰,什么也不想干/彼は胸さわぎがして何をする気にもなれない.
- 纷 多い.入り乱れる. 等同于(请查阅)纷乱 luàn . 大雪纷飞/大雪...
- 扰 (1)乱す.混乱?不安を与える.攪乱[かくらん]する. 纷 fēn 扰...
- 纷披 〈書〉乱れて開くさま. 枝叶 zhīyè 纷披/枝や葉が方々に伸び広がる.
- 纷华 〈書〉 (1)華やかで美しい. (2)光栄である.
- 纷繁 多くて複雑である.入り組んでいる. 头绪 tóuxù 纷繁/事柄が入り組んでいて手がかりが見つからない. 从纷繁的现象中抓住 zhuāzhù 本质的东西/複雑な現象の中から本質的なものをつかむ.
- 纷争 紛争. 解决国际的纷争/国際紛争を解決する. 纷争不已 bùyǐ /紛争がやまない.
- 纷纭 (言論?意見?事柄などが)入り乱れている,まちまちである. 众说纷纭/人々の言い分がまちまちである. 议论纷纭,莫衷 mò zhōng 一是 yīshì /議論がまちまちで,一致した結論が出ない. 头绪 tóuxù 纷纭/事柄が入り組んでいて手がかりが見つからない.
- 纷乱 乱れている.もつれている.混乱している. 一阵纷乱的脚步声把我从睡梦 shuìmèng 中惊醒 jīngxǐng 了/どたばたという足音に眠りを覚まされた. 纷乱的局面/混乱した情勢.
- 纷纶 〈書〉多くて入り乱れている.雑多である.
- 纷 多い.入り乱れる. 等同于(请查阅)纷乱 luàn . 大雪纷飞/大雪が降りしきる. 【熟語】缤 bīn 纷,纠 jiū 纷,乱纷纷 【成語】排 pái 难解纷,五彩缤纷
- 纷纷 (1)雑多なさま.入り乱れるさま.物がたくさん落ちるさま. 议论纷纷/議論百出する. 落叶纷纷/落ち葉がはらはらと散る. 纷纷逃走/算を乱して遁走する.
- 纶巾 黒い絹糸のひものついた頭巾.▼諸葛孔明などがかぶった.
- 社会的性別意識が女性の周囲に強い場合,女性の葛藤はより深刻になり,女性の精神的な家庭への拘束を増強する。
当在女性的周围社会性别意识较强时,就会使女性的纷扰变得更为严重,增强了女性在精神上的家庭束缚。 - 外で働く母親は,家にいる母親に比べて子どもとの接触時間が短いため,育児に関してより多くの葛藤を感じ,そのことは,仕事を行ううえでの障害となる。
由于在外工作的母亲与在家的母亲相比,与孩子接触的时间短,在育儿方面会感到更多的纷扰,从而对工作造成不利障碍影响。
- 纷扰的英语:(混乱) confusion; turmoil 短语和例子 内心的纷扰使他无法入睡。 his mind was in such a turmoil that he couldn't g...
- 纷扰的法语:名 confusion;trouble;désordre;agitation内心~être troublé
- 纷扰的韩语:[명사][형용사] 혼란(스럽다). 内心的纷扰使他无法入睡; 마음이 혼란하여 그는 잠들 수가 없었다
- 纷扰的俄语:[fēnrǎo] беспорядок; сумятица, неразбериха
- 纷扰什么意思:fēnrǎo 混乱:内心~ㄧ世事~。