くくる中文是什么意思
日文发音:
用"くくる"造句"くくる"中国語の意味
中文翻译手机版
- 括 る
【他五】
捆扎;绑上;缚住;总结;括起来;吊;勒
- "く"中文翻译 子句
- "くる"中文翻译 佝偻
- "しめくくる" 中文翻译 : 締め括 る 【他五】 扎紧;系紧;管束;管理;结束
- "すべくくる" 中文翻译 : 統べ括 る 【他五】 总结;统辖
- "ひっくくる" 中文翻译 : 引っ括 る 【他五】 捆上;扎上
- "締めくくる" 中文翻译 : しめ括る[他五]系紧,捆紧。管束,管理。例:部下を締めくくる管束部下。总结,归纳。例:会議を締めくくる总结会议。
- "しっかりくくる" 中文翻译 : 牵合;绑扎;维;捆扎
- "くる" 中文翻译 : 佝偻
- "くるくる" 中文翻译 : 【副】 【自サ】 滴溜溜地转;手脚不停;勤快;一层层地;圆溜溜
- "くるくると" 中文翻译 : 滴溜溜地(转),手脚不停,勤快,一层层地
- "くるくる(と)" 中文翻译 : kurukuru(to) (1)〔回るようす〕滴溜溜地(转)dīliūliūde(zhuàn). $方針がくるくる変わる/方针不断地变. (2)〔働くようす〕手脚不停shǒujiǎo bù tíng,勤快qínkuai. $1日じゅうくるくる働く/整天不停地工作. (3)〔巻きつくようす〕一层层地yī céng céng de,一圈圈地(缠,绕,卷)yī quān quān de(chán, rào, juǎn). $傷の上にほう帯をくるくる巻く/在伤口上一层层地缠上绷带.
- "くく1" 中文翻译 : 九九 【名】 九九歌;九九乘法
- "くく2" 中文翻译 : 区区 【形動タルト】 各种各样;分歧;微小;区区
- "くくむ" 中文翻译 : 含,衔,嵌入
- "くくり" 中文翻译 : 括 り 【名】 捆;绑;套;网索;结束;总括
- "-こくる" 中文翻译 : -kokuru ‐こくる 一个劲儿地yīgejìnrde……. $しかりこくる/痛斥tòngchì. $黙りこくる/死不作声;一言不发. $一言も言わず黙りこくる/一声不响地坚持沉默chénmò.
- "あくる" 中文翻译 : 明くる 【連体】 下;次;翌;第二
- "くる1" 中文翻译 : 【他五】 挖;钻
- "くる2" 中文翻译 : 来る 【自カ】 来;来到;由来;产生;出现;提起... 【補動】 一直在...;...起来;...去;...来;向这边...来
- "くる3" 中文翻译 : 繰る 【他五】 抽出;缠绕;轧;依次翻;依次算
- "くるい" 中文翻译 : 狂 い 【名】 疯狂;狂乱;歪斜;弯曲;不准确;错误
- "くるう" 中文翻译 : 狂 う 【自五】 发狂;疯狂;沉溺;迷于;失常;有毛病;不准确;错误;歪斜;弯曲;弄乱;打乱
- "くるま" 中文翻译 : 車 【名】 车轮;车
- "くるみ" 中文翻译 : 胡桃,核桃
- "くるむ" 中文翻译 : 包 む 【他五】 包;卷;裹
例句与用法
- そして最後にコーディネータが意見や議論の総括を行い,ディスカッションを締めくくる.
最后,协调员将总结意见或争议并结束讨论。 - 7章で残された課題について述べ,最後に8章で本論文を締めくくる.
在第7章中阐述残留的课题,最后在第8章总括本论文。 - 以上の事柄に関する検討は第6章で行い,最後の第7章において本論文を締めくくる.
在第6章进行关于以上情况的讨论,在最后的第7章中总结本论文。 - 4章にまとめと今後の課題を述べて本論文を締めくくる.
在第4章中阐述总结和今后的课题之后,本论文结束。 - 5章で,債権回収プロセスの分析結果とその考察を述べ,6章で本論文を締めくくる.
第五章论述的是债权回收过程的分析结果及对其考察,第六章将对本文作个总结。 - そして,4章でSHAKEのプロトタイプの実装と評価を行い,5章で本論文を締めくくる.
另外,在第4章对SHAKE的模型进行实装和评价,在第5章总结本论文。 - 5章は考察とこれからの展望で締めくくる.
第5章,以相关的考察以及对今后的展望做结。 - 学習型QAシステムの利点について6章で考察し,最後に7章において,結論を述べ本論文を締めくくる.
第6章考察学习型QA系统的优点,最后在第7章得出本论文的结论。 - 最後に5章で本論文を締めくくる.
最后在第5章中对本论文进行归纳。 - したがって,日本語なら日本語という特定の1言語に限っても,その内容は一まとめにくくる際の観点をどのように設定するかによって変化しうる
因此,日语作为一个特定的语言,对其内容进行集合(范畴)界定时,也会由于角度的不同产生变化.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- くくるの英語くくる 括る to tie up to tie together to bundle to fasten to hang (oneself)