不着边际的日文
音标:[ bùzhuóbiānjì ] 发音:
"不着边际"の意味"不着边际"的汉语解释用"不着边际"造句
日文翻译手机版
- 〈成〉現実離れしている.要点をつかんでいない.
不着边际的长篇piān大论/とりとめのない長談義.
- "不着"日文翻译 (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得...
- "边际"日文翻译 際限.果て.かぎり. 那里是一片辽阔liáokuò的草原,一眼望不到边...
- "不着边际的活" 日文翻译 : bu4zhuo2bian1ji4dehua4 云をつかむような话
- "边际" 日文翻译 : 際限.果て.かぎり. 那里是一片辽阔liáokuò的草原,一眼望不到边际/そこは広々とした草原で,見渡すかぎり果てしがない. 他的话说得一点也不着zhuó边际/彼の話はまるでとりとめがない.
- "不着" 日文翻译 : (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得ないことを表す. 找ˉ不着/見つからない. 睡ˉ不着觉/寝つかれない. 这个年月,那样东西怕是买ˉ不着/時節柄そんなものは買えまい.(b)…すべきでない.…する筋合ではない.▼動作が対象に及ぶことが許されないことを示す.多くの場合禁止の意となる. 你管ˉ不着!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ. 这是别人的钱,你花ˉ不着/これは人の金だからおまえは使えない. 这是自作自受,埋怨mányuànˉ不着人家/これは自業自得だ,人様はうらめない.
- "信不着" 日文翻译 : (?信得着 xìndezháo )等同于(请查阅) xìnbuguò 【信不过】
- "吃不着" 日文翻译 : chi1buzhao2 (ものがないので)食べられない.ありつけない
- "合不着" 日文翻译 : 〈方〉(?合得着 hédezháo )引き合わない.割が合わない. 跟他这种人生气合不着/あんなやつに腹を立てても一銭の得にもならない.
- "寻不着" 日文翻译 : さがしあたらない 探 し当たらない
- "射不着" 日文翻译 : あたらない 当たらない
- "怪不着" 日文翻译 : guai4buzhao2 ~のせいにすることはできない
- "找不着" 日文翻译 : さがしあたらない 捜 しあたらない
- "挨不着" 日文翻译 : ai1buzhao2 全然关系がない.关わり合いがない
- "摸不着" 日文翻译 : さっぱりつかめない
- "数不着" 日文翻译 : ものの数に入らない.…のうちに入らない.▼“数不上 shǔbushàng ”ともいう. 要说围棋 wéiqí ,数不着他/囲碁のことときたら,彼なんかものの数じゃないよ.
- "犯不着" 日文翻译 : (?犯得着)…するには及ばない.…するに値しない.…するにはあたらない. 在枝节 zhījié 问题上犯不着花这么多时间/枝葉末節のことでそんなに時間をかけるには及ばない. 犯不着跟他生气/彼に腹を立てるだけ損だ.
- "猜不着" 日文翻译 : あたらない 当たらない
- "用不着" 日文翻译 : (?用得着 yòngdezháo )(1)使えない.使い道がない. 把用不着的书放回书架 shūjià /いらない本を書架に戻す. (2)必要としない.…には及ばない. 用不着为这些小事争论不休/こんなつまらないことでいつまでも言い争う必要はない. 用不着别人帮忙/人に手伝ってもらうまでもない.
- "睡不着" 日文翻译 : 寝つけない.眠れない. 收音机吵 chǎo 得睡不着/ラジオがやかましくて寝つけない.
- "碍不着" 日文翻译 : 妨げとならない.差し支えがない. 你干那个,我干这个,咱们谁也碍不着谁/君はそれをやれ,ぼくはこれをやろう,お互い好都合だ. 这碍不着你/これは君の邪魔にならない.これはあんたに関係ないことだ.
- "管不着" 日文翻译 : かまうちからあるいはしかくがない 構 う力 あるいは資格 がない
- "说不着" 日文翻译 : 言うべき筋合いではない. 这事跟你说不着,找你们局长去/これは君に言う必要はない,君らの局長に会ってくる. 你这些意见跟我说不着/それらの苦情を私に言うなんて,お門違いですよ.
- "顾不着" 日文翻译 : gu4buzhao2 かまっていられない
- "前不着村,后不着店" 日文翻译 : 〈諺〉村にも着かず,宿からも遠い.沖にも着かず磯からも離れる.頼るところがなく進退に窮するたとえ.▼“前不巴 bā 村,后不着店”ともいう.また,“着”は zháo とも発音する.
- "下降边际" 日文翻译 : ドロップアウトマージン
例句与用法
- 伝統工芸品の分野にあてはめると,「利用者は伝統工芸品について「..のようなものが欲しい」といったまったくつかみどころがなくあいまいではあるが,希望するもののイメージを持っている.
如果在传统工艺品的领域中来说的话,用户对于传统工艺品持有的印象是“想要..之类的东西”这样有点摸不着边际的模糊不清,但是对于想要的物品却存在一定的印象。
其他语种
- 不着边际的泰文
- 不着边际的英语:not to the point; (of a talk) empty and impracticable; entirely irrelevant in a roundabout way; far-fetched; far off the mark; irrelevant; neither here nor there; not touch the edge; off the point; to...
- 不着边际的法语:形 parler dans le vague;passer à côté de la question;s'en tenir à des généralités
- 不着边际的韩语:【성어】 말이 공허하여 실제와 동떨어지다. 주제와 동떨어지다. 说了一套不着边际的话, 使人莫名其妙; 구름 잡는 말을 한바탕 늘어놓아 사람들이 무슨 영문인지 알 수 없게 하다
- 不着边际的俄语:[bùzhuó biānjì] обр. расплывчатый; вокруг да около
- 不着边际的印尼文:tidak relevan;
- 不着边际什么意思:bù zhuó biān jì 【解释】挨不着边儿。多指说话空泛,不接触实际。 【示例】他的发言很实在,没有一句~的话。 【拼音码】bzbj 【灯谜面】隔着棉被挠痒还;穿心;中心;怒火中烧 【用法】动宾式;作谓语、定语、状语;含贬义,形容言论空泛,离题万里 【英文】discharge one's pistol in the air 【故事】从前有个天生就是瞎子的人从来没有见过太阳,向别人...
相关词汇
不着边际的日文翻译,不着边际日文怎么说,怎么用日语翻译不着边际,不着边际的日文意思,不著邊際的日文,不着边际 meaning in Japanese,不著邊際的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。