繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

不知好歹的日文

音标:[ bùzhīhǎodǎi ]  发音:  
"不知好歹"の意味"不知好歹"的汉语解释用"不知好歹"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈成〉善し悪しを知らない.道理をわきまえない.
  • "不知"日文翻译    bu4zhi1 知らない.わからない
  • "好歹"日文翻译    (1)善し悪し.よいか悪いか.分別.道理. 孩子小,还不知道好歹/まだ...
  • "知好歹" 日文翻译 :    ことのよしあしをわきまえる 事 の善し悪しをわきまえる
  • "好歹" 日文翻译 :    (1)善し悪し.よいか悪いか.分別.道理. 孩子小,还不知道好歹/まだ小さい子だから分別がないのだ. (2)(好歹儿)もしものこと.万一のこと.▼生命の危険をさすことが多い. 万一她有个好歹,这可怎么办?/彼女にもしものことがあったらどうしよう. (3)〔副詞〕いいかげんに.ざっと. 这里人太多了,咱们好歹看看就回去吧/ここはひどく混んでいるので,ざっと見たらすぐ帰ろう. (4)〔副詞〕よかれあしかれ.とにもかくにも.どうにかこうにか. 要不是飞机失事,好歹也能捡 jiǎn 一条命/もし飛行機事故でなかったら,命だけは何とか助かったろうに. 这个任务我好歹算完成了/その任務はどうにかこうにか成し遂げた. 『比較』好歹:好坏 hǎohuài (1)“好歹”が用いられる範囲は限られていて,多くの場合,“懂”や“知道”の目的語として事柄や行為の結果についていう.“好坏”は用いられる範囲が広く,人をさすことも仕事や物をさすこともできる. (2)“好歹”には生命の危険の意が含まれることもあるが,“好坏”にはない.
  • "不知" 日文翻译 :    bu4zhi1 知らない.わからない
  • "好歹1" 日文翻译 :    いずれにせよ
  • "好歹2" 日文翻译 :    まんがいち 万 が一
  • "好歹3" 日文翻译 :    よかれあしかれ
  • "三不知" 日文翻译 :    なにもわからない 何 も分からない
  • "不知情" 日文翻译 :    (1)(犯罪の)いきさつを知らない.(犯罪に)無関係である. (2)(人の)好意を無にする.恩を知らない. 人家替他卖力,他却què不知情/人が彼のために一生懸命なのに,彼は知らん顔をしている.
  • "不知火" 日文翻译 :    しらぬい 02 不知火 【名】 神秘火光
  • "不知足" 日文翻译 :    むやみに欲しがる
  • "岂不知" 日文翻译 :    あにはからんや.意外にも. 他自以为得计 déjì ,岂不知人家早就看穿了/彼は自分ではうまいことをしたと思っているが,あにはからんや,ほかの人はとっくに見破ってしまっている.
  • "殊不知" 日文翻译 :    (1)実は…を知らない.意外にも…をご存じない. 他总以为 yǐwéi 自己的中文很好,殊不知强中更有强中手/彼はいつも自分の中国語は非常にうまいと思っているが,実はもっとうまい者がいくらでもいるのだ. (2)思いのほか.意外にも. 我以为他在上海只住三天,殊不知住了一个星期/彼は上海に3日間しか滞在できないと私は思っていたが,意外にも1週間も滞在したのだ. 『語法』他人の見解や自分のもともとの考えを前段に引いて,その誤りを正す後段の先頭に用いる.
  • "親不知" 日文翻译 :    智齿,智牙
  • "谁不知" 日文翻译 :    だれでもしっている 誰 でも知っている
  • "一问三不知" 日文翻译 :    (何を聞かれても)知らぬ存ぜぬの一点張りである.
  • "不会不知道" 日文翻译 :    しらないはずはない 知らないはずはない
  • "不知不觉" 日文翻译 :    思わず知らず. 不知不觉地已过了三个月/いつのまにか3か月たってしまった.
  • "不知何故" 日文翻译 :    bu4zhi1he2gu4 なぜだかわからない.どうしたわけか~
  • "不知凡几" 日文翻译 :    〈成〉全部でどれほどになるか分からない.同類の人または物事が非常に多いことをいう.
  • "不知怎么地" 日文翻译 :    どうにかなんとかしてどういうわけか
  • "不知所云" 日文翻译 :    〈成〉何を言っているのか分からない.話の筋が通らない,または中身のないこと. 这篇文章写得太乱,使人看了不知所云/この文章はめちゃくちゃで,何を言っているのか分からない.
  • "不知所以" 日文翻译 :    bu4zhi1suo3yi3 译が分からない
  • "不知所措" 日文翻译 :    〈成〉どうしたらよいか分からない.非常に困却する,またはあせるさま. 平素不作准备,届时jièshí不知所措/準備を怠っているから,その時になって慌てふためく.

例句与用法

    • 更多例句:  1  2
    用"不知好歹"造句  

    其他语种

    • 不知好歹的英语:not to know [distinguish] good from bad; not to appreciate what is good; not to know what's good for oneself; not to know chalk from cheese 不知好歹的法语:ne pouvoir distinguer le bien du mal;incapable de connaître une faveu
    • 不知好歹的韩语:【성어】 (1)선악을 구별하지 못하다. 사리를 구분할 줄 모르다. (2)남의 호의를 알아주지 못하다.
    • 不知好歹的俄语:pinyin:bùzhīhǎodǎi 1) не отличать хорошего от плохого 2) не разбираться в отношениях к себе людей; быть неблагодарным
    • 不知好歹什么意思:bù zhī hǎo dǎi 【解释】不知道好坏。多指不能领会别人的好意。 【示例】袭人也帮着抢白我,说了我许多~的话,回不得主了的。(清·曹雪芹《红楼梦》第四十六回) 【拼音码】bzhd 【灯谜面】隔墙相媳妇;错把洋芋当天麻;狗咬屙屎的隔墙相媳妇 【用法】动宾式;作谓语、定语;指不辨好坏 【英文】do not know what is good for one
    不知好歹的日文翻译,不知好歹日文怎么说,怎么用日语翻译不知好歹,不知好歹的日文意思,不知好歹的日文不知好歹 meaning in Japanese不知好歹的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。