不辞辛苦的日文
发音:
"不辞辛苦"の意味用"不辞辛苦"造句
日文翻译手机版
- bùcíxīnkǔ
苦労(くろう)をいとわず。
- "不辞辛劳的" 日文翻译 : よく勉強よく働く
- "不辞" 日文翻译 : (1)いとま請いをしない.別れのあいさつをしない. 不辞而别/黙って立ち去る. (2)いとわない.…を辞さない. 不辞劳苦/労苦をいとわない.
- "辛苦" 日文翻译 : (1)苦労する.骨が折れる.つらい.▼重ねて“辛辛苦苦”ともいう. 他一年到头辛辛苦苦地干活儿/彼は年中骨身を惜しまず働く. 这活儿很辛苦/この仕事はとても骨が折れる. (2)〈套〉ご苦労さま. 您辛苦了,休息一下吧!/ご苦労さまでした,ひと休みしてください. (3)〈套〉苦労をかける.(人に仕事を)お願いする. 这事儿别人办不了 liǎo ,还得 děi 辛苦您一趟/この事はほかの人にはできないから,やはりあなたにご足労を願います. 我想请你再辛苦一下/あなたにもう一度骨を折ってもらいたいのですが.
- "辛苦 辛苦" 日文翻译 : "xin1ku3xin1ku3" [套]ご苦劳样.お疲れさま
- "辛苦辛苦" 日文翻译 : ごくろうさま 御苦労 さま
- "辛苦了" 日文翻译 : xin1ku3le [套]お疲れさまでした
- "辛苦地" 日文翻译 : じっと
- "辛苦的" 日文翻译 : ほねがおれるつらい
- "不辞劳苦" 日文翻译 : bu4ci2lao2ku3 苦劳をいとわない
- "不辞而别" 日文翻译 : bùcíérbiéさようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る。
- "在所不辞" 日文翻译 : 決して辞さない. 当你们一旦需要我的时候,即使是赴 fù 汤蹈 dǎo 火,我也在所不辞/あなた方が私を必要とされるときには,私は水火も決して辞さない覚悟です.
- "粒粒辛苦" 日文翻译 : りゅうりゅうしんく 5 粒 粒 辛 苦 【名】 【自サ】 粒粒皆辛苦;辛辛苦苦
- "辛苦地从事" 日文翻译 : ほねのおれる仕事をこつこつあくせく働く人人あくせく働く
- "辛苦的工作" 日文翻译 : ガリ勉
- "辛辛苦苦" 日文翻译 : くろうするさま 苦労 するさま
- "堂本刚真的好辛苦" 日文翻译 : 堂本剛の正直しんどい
- "不辨菽麦" 日文翻译 : 〈成〉豆と麦の区別がつかない.実生活の知識に疎いことのたとえ.
- "不辨麦菽" 日文翻译 : bu4bian4mai4shu1 麦と豆の见分けもつかない→实生活の知识に疏い
- "不迁移的离子" 日文翻译 : ふせんいイオン
- "不过" 日文翻译 : (Ⅰ)〔副詞〕(範囲?程度を示し,物事を控え目に言うときに用いる)…にすぎない.ただ…だけだ. 我不过是问问价钱,并不想真买/私は値段を聞いてみただけで,本当に買う気はなかった. 他不过是说说,不要信以为真/彼はちょっと言ってみただけだから,本当だと信じてはいけない.〔“不过”の前に“只”をつけて強調したり,“罢了bàle、而已éryǐ、就是了”などで文を結んだりすることがある〕 他只不过翻了翻而已,并没有细看/彼はぱらぱらとめくってみただけで,詳しくは読まなかった. 她字打得还不错,只不过打得慢点儿罢了/彼女はタイプがかなり上手だが,ただ打つのが少し遅い. (Ⅱ)〔接続詞〕 (1)ただし.ただ.▼前に述べた事柄を部分的に修正するときに用いられる.多く話し言葉に用いる. 英语他也会说,不过发音不很准确zhǔnquè/彼は英語も話せるが,ただ発音があまり正確ではない. (2)しかし.でも. 『語法』前に述べた結論に対して別の観点を提起するときに用いる.“但是”よりもニュアンスが軽い. 别的事也都重要,不过你要先把这事办好/ほかの事も重要だけれど,君はまずこの件をうまく処理しなければならない.
- "不过去" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)ある経路を経て行くことができないことを表す. 走ˉ不过去/通って行けない. 拉ˉ不过去/引いて行けない. 抬táiˉ不过去/担いで行けない. 听ˉ不过去/聞き捨てならない. 看ˉ不过去/見捨てておけない.黙って見すごしておけない. 巧嘴qiǎozuǐ的八哥儿,说不过潼关Tóngguān去/口の達者な九官鳥でも潼関(洛陽と長安の間にあった要地)は口では通れない.
- "不载荷弦" 日文翻译 : ふさいかげん
不辞辛苦的日文翻译,不辞辛苦日文怎么说,怎么用日语翻译不辞辛苦,不辞辛苦的日文意思,不辭辛苦的日文,不辞辛苦 meaning in Japanese,不辭辛苦的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。