会儿的日文
音标:[ huǐr, huìr ] 发音:
"会儿"の意味"会儿"的汉语解释用"会儿"造句
日文翻译手机版
- (1)しばらくの間.ちょっとの間.
『発音』 huǐr と発音されることもある.また,南方方言区ではr化せず (yī)huì と発音することもある.
一会儿就好/すぐできます.
等会儿/しばらく待ってから.しばらくあとで.
用不了 yòngbuliǎo 多大会儿/あまり時間がかからない.
(2)時.ころ.
那会儿你在哪儿?/そのころ君はどこにいたのか.
要是不休息,这会儿早就到了/休まなかったら今ごろはとっくに着いている.
- "会"日文翻译 総計する. 等同于(请查阅)会计. 『異読』【会 huì 】
- "儿"日文翻译 【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- "一会儿" 日文翻译 : (1)ちょっとの間.しばらく. 一会儿工夫/ちょっとの間. 休息一会儿吧/しばらく休みましょう. 他过一会儿来/彼は少しあとに来ます. (2)すぐ.まもなく.▼副詞的に用いる. 他们一会儿就来/彼らはすぐ来ます. 一会儿我还要出去/私はまもなく出かけます. 一会儿地面就积了没 mò 膝深的水/見る見るうちに地面が膝までの水につかった. (3)(“一会儿……一会儿……”の形で)…したかと思うと…する.…したり…したり. 天气一会儿冷一会儿热/寒くなったかと思うとすぐまた暖かくなる. 他一会儿这么说,一会儿那么说/彼はこう言ったかと思うと,すぐ別の言い方をする. 『発音』 yīhuǐr と発音することもある.
- "呆会儿" 日文翻译 : dai1hui4r 後で.暂くして
- "哪会儿" 日文翻译 : 〈口〉 (1)(過去あるいは将来の時間を尋ねる)いつ. 您是哪会儿从国外回来的?/いつ海外からお帰りになったのですか. 这个电影哪会儿才能上演?/この映画はいつ上演できますか. (2)(任意の時間をさす)いつでも.いつでも…のときに.▼“哪会子 nǎhuìzi ”ともいう. 明天我一直在家,你哪会儿来都可以/あす私はずっと家にいますから,いつ来ても結構です. 庄稼 zhuāngjia 要快点儿收,说不定哪会儿要变天呢/作物は早く刈り入れなければならない,いつなんどき天気が変わるかも知れないから. 『発音』 něihuìr,nǎhuǐr とも発音する.
- "多会儿" 日文翻译 : 〈口〉 (1)いつ.いつか.▼疑問文に用い,時間を問う. 他是多会儿到日本来的?/彼はいつ日本に来ましたか. 多会儿开船?/いつ出帆ですか. (2)どんなとき(でも).いつ(でも).▼漠然とある時間あるいは不定の時間をさす.(a)単独に用いる場合. 他多会儿也没得过病/彼は常日ごろ病気にかかったことがない.(b)前後相呼応する場合. 你多会儿有空多会儿来吧/いつでもお暇があればおいでください.
- "待会儿" 日文翻译 : dai1hui4r 後で.暂くして
- "这会儿" 日文翻译 : 〔指示代詞〕 (1)この時.その時.いま.いまごろ. 你这会儿到哪儿去?/いま時分どこへ行くんですか. 这会儿你跑来干嘛?/いま時分やってきて何をするんですか. 这会儿雾 wù 已经散 sàn 了/いま霧はもう晴れた. 这会儿不是聊天儿 liáotiānr 的时候/いまは雑談する時ではない. 这会儿的事这会儿办,不要拖拉 tuōlā /いまの事はいまやって,先に延ばしてはいけない. (2)この時.その時.▼文脈からはっきり分かる過去または未来の特定の時間をさす. 去年这会儿我正在广州/昨年のいまごろ,私は広州にいた. 等到后天这会儿你就到家了/あさってのいま時分,君は家に着いている. 这会儿他才看清楚是谁/この時,彼はやっとだれであるかはっきり分かった. 『発音』 zhèihuìr とも発音し,また“会儿”は huǐr と発音することも多い.
- "那会儿" 日文翻译 : 〈口〉(過去または未来のある特定の時をさす)あの時.あの折.その際.その節.▼“那会子 nàhuìzi ”ともいう. 『発音』 nèihuìr , nàhuǐr とも発音する. 那会儿还没有电视呢/あのころはまだテレビなどなかった. 他明年大学毕业,那会儿就可以独立生活了/彼は来年大学を卒業するが,その時には独り立ちできるようになるだろう. 那会儿我还小,不懂事/あのころ私は子供で,まだ物もわからなかった. 那会儿是解放前,跟现在可不一样/あのころは解放前で,現在とは違う. 那会儿的事至今 zhìjīn 我还记得很多/あのころのことを私は今でもたくさん覚えている. 上班那会儿/勤務していた時(ころ). 晚饭那会儿/夕飯の時(ころ).
- "一会儿1" 日文翻译 : ほどなく;みじかいじかん ;短 い時間
- "一会儿2" 日文翻译 : わずかなじかん;しばらく 僅 かな時間 ;暫 く
- "一时半会儿" 日文翻译 : 短い時間.短期間. 这是一个老习惯,一时半会儿改不了 liǎo /これは古くからの習慣で,短期間には改められない.
- "不一会儿" 日文翻译 : 間もなく.ほどなく.▼過去についていう. 我打完了电话,不一会儿他就来了/私が電話をかけたら,間もなく彼はやってきた. 『発音』習慣上“búyìhuǐr”と発音する場合が多い.
- "有时有会儿" 日文翻译 : (何事も)定まった時がある. 小孩子是要玩儿的,不过玩儿也要有时有会儿/子供には遊びはつきものだが,遊びにも時というものがある.
- "过一会儿" 日文翻译 : guo4yi1hui3r しばらくすると
- "不消一会儿工夫" 日文翻译 : またたくまに 瞬 く間に
- "会元" 日文翻译 : 明?清時代“会试”に首席で合格した者.
- "会传染的" 日文翻译 : とること
- "会典" 日文翻译 : コードおきて
- "会众" 日文翻译 : (1)会に参加した者. (2)民間信仰団体に参加する者.
- "会再" 日文翻译 : インタビュー記事インタビューと面接
- "会亲" 日文翻译 : 縁組みによって新しく親戚となった両家が招待し合うこと.
- "会凋零的" 日文翻译 : しだいに消えていくはかない
- "会串" 日文翻译 : とくべつしゅつえんする 特 別 出 演 する
- "会切磁场" 日文翻译 : カスプじばカスプ磁場
- "会下" 日文翻译 : 随师修行处,林下,挂单和尚
例句与用法
- 敢えて言えば,医師会のために私たちの組織があるわけでもありません。
说的更直接一些,我们的组织并不是为了医师会儿存在的。 - つぎに,「しばらく走っているとおかしくなる」状態での方法について述べた。
其次,陈述“运行了一会儿就变得奇怪”的状态下的方法。 - 天気は曇りのち雪のち晴れのち雨のち曇り,という具合でした
天气先阴后雪,然后又变晴,一会儿又下雨,最后天又阴了 - 朝?昼に仮眠をとり,睡眠日誌の自己記録を開始した。
早晨·中午小睡一会儿,开始自己记录睡眠日志。 - 加熱を開始してしばらくすると液全体が白濁し,放置すると白沈を生じてなかなか均一化しない。
加热开始不久,液体全部出现白色浑浊,放置一会儿后产生白色沉淀,很难达到均匀。 - )ただし,それが暫く続けば,それは最早ノイズとは解釈されず,環境の相転移的変化だと解釈される.
只是,如果那个持续一会儿的话,就不被解释为已经干扰,而是被解释为是环境的相变变化。 - いったん冷却後,硝酸2ml,過塩素酸4ml添加し,マイクロ波分解条件(2)の操作に従い分解した。
先冷却一会儿之后,加入硝酸2ml,高氯酸4ml,按微波分解条件(2)的操作进行分解。 - ある程度したらX座標の移動量は徐々に大きくなりしばらくすると安定して一定の移動量でX座標を移動している.
到达某一程度之后,X坐标的偏移量逐渐增大,不一会儿就稳定下来,以固定的偏移量移动X坐标。 - 各プロセッサに1つのワーカーがおり,それらはしばらく通信をせずに仕事をし,その後で大域的なデータの交換を行う.
在各个处理器中有一个Worker,这些Worker并不通信就开始工作,工作一会儿之后就进行大范围的数据交换。 - たとえば,人間が遠くにある大きな壁に向かって「ヤッホー」と呼びかけると,しばらくして壁の方から同じように「ヤッホー」という声が返ってくる.
比如,人类对在远处的墙壁“呀喝”一声的话,过一会儿就会从墙壁那里传来相同的“呀喝”回声。