劫的日文
音标:[ jié ] 发音:
"劫"の意味"劫"的汉语解释用"劫"造句
日文翻译手机版
- (Ⅰ)(1)略奪する.強奪する.かすめ取る.
等同于(请查阅)劫夺 duó .
打劫/略奪する.
打家劫舍 shè /人家に押し入って略奪する.
(2)脅迫する.無理やりにさせる.
等同于(请查阅)劫持 chí .
(Ⅱ)(1)災難.
浩 hào 劫/大きな災難.
遭 zāo 劫/災難にあう.
劫后余命/大災難にも死なずにすんだ命.
(2)劫[ごう].きわめて長い時間.永遠.▼“劫波 jiébō ”の略.きわめて長い間の意.
万劫不复/永遠に戻らない.
【熟語】盗 dào 劫,路劫,抢 qiǎng 劫,洗劫,行劫
【成語】在劫难逃 táo ,趁 chèn 火打劫
- "劫1" 日文翻译 : ごうだつする 強 奪 する
- "劫2" 日文翻译 : さいなん;えいえん 災 難 ;永 遠
- "努那福特" 日文翻译 : ヌナブト準州
- "努责" 日文翻译 : 〈医〉怒責[どせき].息むこと.
- "劫余" 日文翻译 : 災難にあった後(の情況),特に戦乱のあとの悲惨な情況をいう.
- "努美阿" 日文翻译 : nu3mei3a1 [地名]ヌ—メア [关]新喀里多尼亚
- "劫初" 日文翻译 : 混沌初开,人世之初
- "努米底亚" 日文翻译 : ヌミディア
- "劫取" 日文翻译 : ハイジャックに乗り込んで自分の目的地へ着けさせる
- "努瓦迪布" 日文翻译 : ヌアディブ
例句与用法
- さらにセキやコウが関係しているときにはグループの外ダメも必要となる.
并且在与持和劫相关的时候,棋子群的外侧气数也很有必要。 - 科学文明の成果がこの地球の持続性と永劫性を損なう懸念がますます高くなっている。
人们越来越担心科学文明的成果将损害地球的稳定性和永存性。 - 他の操作員にホストするUHAに接続するにはSSLセッションをハイジャックする必要があり,事実上困難である.
为了连接集中于其他操作员的UHA,必须要劫持SSL对话,事实上很困难。 - TCPセッションハイジャックに関連するのは,3.2.1項で述べたようにTCPヘッダ中のSN値に関する部分のみである.
与TCP会话劫持发生关联的仅是3.2.1项所论述的与TCP标签中SN值相关的部分。 - また,ユーザ登録が億劫で書き込みしていなかったユーザが,書き込むことも予想されるため,RAMの割合も増えると考えられる.
同时认为因为嫌麻烦没有写入用户登录的用户也预料到了需要写入,因此RAM的比例也增大了。 - 通常ネットワークを介した不正アクセスでは,システムの乗っ取りや不正なファイルの送り込みなどの作業が数分から十数分で完了する.
通常通过网络进行的不正当访问中,系统的劫持和不正当文件的发送等操作在几分钟到十几分钟内完成 - 指導者は,今まで吸入麻酔で管理できているのだから,今さら新しいことを学ぶのは億劫で,しかも手間がかかる指導までは…。
指导医师到目前为止因为都是可采用吸入麻醉的方式进行管理,所以现在再学习新的方法就提不起劲儿,因而花费劳动和时间的指导也…。 - 未来永劫的な感染対策はなく,豊富な情報を的確に判断?吟味し,経済評価を伴うその施設にあった感染対策を実施しなければならない。
没有永久的传染病防治办法,必须对众多信息进行确切判断和仔细研究,在认真评估其经济性的基础上,实施合乎自身设施的传染病防治办法。 - これらの数値的特徴によって,大きさ|R|が6 ̄7目の,敵石を含む閉領域(辺と隅を含む)のセキおよびコウを含む多くの死活パタンを識別できることが明らかになった.
很明显根据这些数值性特征,可以识别包含大小|R|为6 ̄7子儿的,包含对方棋子的封闭区域(包括边和角落)的持和劫的多种死活模式。 - グループの死活を,L:無条件活き,D:無条件死,S:セキ(活き),K:コウなどの記号で表し,これらを組み合わせて,LD:先手無条件活き?後手死,などを表す.
棋子群的死活通过,L:无条件活,D:无条件死,S:持(活),K:劫等符号表示,将它们组合起来,表示LD:先下手无条件活?后下手则死等。
其他语种
- 劫的泰文
- 劫的英语:Ⅰ动词 1.(抢劫) rob; plunder; raid 短语和例子 2.(威逼; 胁迫) coerce...
- 劫的法语:动 <书> 1.voler;dérober;dévaliser;piller抢~piller;exercer le brigandage(ou le hold-up) 2.contraindre;extorquer;forcer la main 名 calamité;catastrophe;malheur;infortune浩~une grande calamité.
- 劫的韩语:━A) [동사] (1)강탈하다. 약탈하다. 抢劫; 약탈하다 打劫; 약탈하다 打家劫舍; (도적이) 민가를 습격하여 재물을 약탈하다 (2)급습하다. 偷营劫寨; 적의 군영 요새를 급습하다 (3)협박하다. 위협하다. 劫持; 활용단어참조 ━B) [명사] 재난. 화. 浩劫; 큰 재난 遭劫; 재난을 당하다 劫后余生; 활용단어참조 ━C) [명...
- 劫的俄语:[jié] 1) грабить; отнимать; грабёж 劫案 [jié’àn] — дело о грабеже 被劫 [bèijié] — быть ограбленным 2) бедствие 浩劫 [hàojié] — страшное бедствие • - 劫持 - 劫机 - 劫难
- 劫什么意思:jié ㄐㄧㄝˊ 1)强取,掠夺:~掠。洗~。~道。~富济贫。 2)威逼,胁制:~持(要挟,挟持)。~制。 3)灾难:~数(shù)(佛教指注定的灾难)。~难(nàn)。浩~(大灾难)。遭~。~后余生。 ·参考词汇: disaster plunder rob
永劫沉轮 洗劫 大劫 趁火打劫 乘机打劫 永劫沉沦 在劫难逃 浩劫 打劫 巴巴劫劫 遭劫在数 盗劫 生关死劫 趁夥打... - 劫の英語劫 きょう こう ごう threat long ages