华丽的日文
音标:[ huálì ] 发音:
"华丽"の意味"华丽"的汉语解释用"华丽"造句
日文翻译手机版
- 華麗である.華やかで美しい.
宏伟 hóngwěi 华丽的宫殿/壮大で華麗な宮殿.
罗列华丽词藻 cízǎo /美辞麗句を連ねる.
- "华"日文翻译 (1)地名に用いる. 华山/陝西省にある山の名. (2)〈姓〉華[か]...
- "丽"日文翻译 丽lí (1)地名に用いる.“丽水”は浙江省にある県名. (2)“高丽...
- "华丽的" 日文翻译 : とびきり立派バラ色けばけばしい
- "华丽一族" 日文翻译 : 華麗なる一族 (映画)
- "华丽咖哩食桌" 日文翻译 : 華麗なる食卓
- "华丽而庸俗的" 日文翻译 : けばけばしい
- "一种华丽的毛织布" 日文翻译 : セラーペ
- "华为" 日文翻译 : 華為技術
- "华中" 日文翻译 : 華中.▼長江中流地区,湖北省?湖南省一帯をさす.
- "华严经" 日文翻译 : 華厳経
- "华严宗" 日文翻译 : 華厳宗
- "华亭县 (甘肃)" 日文翻译 : 華亭県
- "华丝葛" 日文翻译 : 浮き出し模様のある一種の絹織物.
例句与用法
- 殷墟から出土した青銅器の種類が多い、飾りも華麗で、精美絶倫であることに世界中に知られている。
殷墟出土青铜器种类繁多,以纹饰华丽、精美绝伦著称于世。 - 最も肝心な事は15世紀末の豪華で上品なライフスタイル,華やかで贅沢な王室文化がフランスに満ちていた事である。
最重要的是,15世纪末豪华高雅的生活方式、以及华丽奢侈的法国王室文化弥漫了法国。 - ともすれば見かけの派手さがもてはやされるマルチメディア時代の研究動向を評して,一部の口の悪い人々は,頭の少々弱い美人のようだと言います
对于常常赞美华丽外表的多媒体时代的研究动向,一些言语刻薄的人称之为头脑较弱的美女。 - 図14に示すように画像No.17は感性語「落着いた」「伝統的な」に偏っているのに対し,No.18は「派手な」「個性的な」に偏っている.
如图14所示,图象No.17偏向于感性词“沉稳的”“传统的”,与此相对,No.18则偏向于“华丽的”“个性的”。 - これに対しNo.25は「重厚な」「豪華な」に非常に強く影響し,続いて「派手な」「繊細な」「硬い」にも影響しており,おおむね全感性語に対して敏感に反応していることが分かる.
与此相对,No.25对于“庄重的”“豪华的”产生了非常强烈的影响,接着也影响着“华丽的”“细腻的”“坚硬的”,几乎对于全部感性词都能够灵敏地反应。 - ちょうど1970年に日本が高齢化社会に入ったわけですが,それから大方の予想を完全に裏切り,特に厚生白書などに麗々しく書いてあるどころではなく,わずか24年後に日本は高齢社会に突入しました。
正好在1970年日本开始进入高龄化社会,但此后的发展完全与预想相反,特别是与厚生白皮书等华丽的描述不同,在短短24年后日本就飞速进入了高龄社会。 - 次に第2主軸の形容詞対は,“独創的な”,“非凡な”,“特色のある”,“派手な”という形容詞対が含まれることから,評価者の目をひき付けるコンテンツに対するものであると解釈し“目に付き易さ”と呼ぶことにする.
接着,由于第2主轴的形容词对包含“独创的”,“非凡的”,“有特色的”,“华丽的”等形容词对,可以解释吸引评价者目光的内容,所以称为“受关注程度”。 - 図12の曲線のパターンの梁かつ無地の和紙を持つ障子戸No.5と,茶色な直線のパターンの梁を持つNo.6と,黒塗りの枠を持つNo.7を比較した場合,図13に示すようにそれぞれ感性語No.5「軽快な(3.9)」「やわらかい(3.8)」「派手な(3.5)」,No.6「繊細な(3.6)」No.7「クラシックな(3.3)」「重厚な(2.0)」に影響が現れていた.
比较图12中拥有曲线型横梁和无花纹和纸的拉门No.5、拥有茶色的直线型横梁的No.6、以及拥有黑色框架的No.7时,如图13所示,各自的感性词No.5“轻快的(3.9)”“灵活的(3.8)”“华丽的(3.5)”,No.6“细腻的(3.6)”,No.7“古典的(3.3)”“庄重的(2.0)”中出现了影响。