明白不过的日文
发音:
"明白不过"の意味
日文翻译手机版
- はっきりこのうえなし
はっきりこの上 なし
- "明白"日文翻译 (1)明白である.明らかである.はっきりしている. 他说了半天,还是没...
- "不过"日文翻译 (Ⅰ)〔副詞〕(範囲?程度を示し,物事を控え目に言うときに用いる)…に...
- "明白不明白" 日文翻译 : わかりますか 分かりますか
- "明白" 日文翻译 : (1)明白である.明らかである.はっきりしている. 他说了半天,还是没有把这个问题讲明白/彼は長いことしゃべったが,やはりこの問題をはっきり説明できなかった. 明白说出自己的要求 yāoqiú /自分の要求をはっきりと言う. 这个问题很明白/この問題はとてもはっきりしている. (2)分かる.理解する.はっきり知る. 每个人都必须明白自己的责任 zérèn /各自が自分の責任をはっきり知っていなければならない. 我忽然 hūrán 明白了/私ははっと悟った. 我的话你明白了吗?/私の話が分かったか. (3)物分かりがよい.賢明である. 他是个明白人,请放心吧!/彼は物分かりのよい人ですから,ご安心ください. 『比較』明白:清楚 qīngchu (1)形容詞として用いられる場合,“明白”は主に内容の面から「難しくない」「わかりやすい」などの意味を表すのに対し,“清楚”は主に形式の面から「識別しやすい」「はっきりしている」などの意味を表す.“明白”は別に「物分かりがよい」「賢明である」の意味をも表し,“清楚”は「物事をよく承知している」という意味をも表す. (2)動詞として用いられる場合,“明白”の使用範囲は広いが,“清楚”の使用範囲は狭い.“明白”の目的語は事物でも人でもよいが,“清楚”の目的語の多くは事物である.また,“清楚”は否定文に多く用いられる.
- "不过" 日文翻译 : (Ⅰ)〔副詞〕(範囲?程度を示し,物事を控え目に言うときに用いる)…にすぎない.ただ…だけだ. 我不过是问问价钱,并不想真买/私は値段を聞いてみただけで,本当に買う気はなかった. 他不过是说说,不要信以为真/彼はちょっと言ってみただけだから,本当だと信じてはいけない.〔“不过”の前に“只”をつけて強調したり,“罢了bàle、而已éryǐ、就是了”などで文を結んだりすることがある〕 他只不过翻了翻而已,并没有细看/彼はぱらぱらとめくってみただけで,詳しくは読まなかった. 她字打得还不错,只不过打得慢点儿罢了/彼女はタイプがかなり上手だが,ただ打つのが少し遅い. (Ⅱ)〔接続詞〕 (1)ただし.ただ.▼前に述べた事柄を部分的に修正するときに用いられる.多く話し言葉に用いる. 英语他也会说,不过发音不很准确zhǔnquè/彼は英語も話せるが,ただ発音があまり正確ではない. (2)しかし.でも. 『語法』前に述べた結論に対して別の観点を提起するときに用いる.“但是”よりもニュアンスが軽い. 别的事也都重要,不过你要先把这事办好/ほかの事も重要だけれど,君はまずこの件をうまく処理しなければならない.
- "~不过" 日文翻译 : ~buguo4 1.(形容词の後に用いて)程度が最高であることを表す.この上ない.最高に 2.(动词の後に用いる)(相手に)かなわない.胜てない.~しおおせない
- "不……白不……" 日文翻译 : (“不A白不A”の形で)…しないのはむざむざ…(しない)ということになる.…しないと損だ(…したほうがいい).…しないともったいない(…すべきだ). 这次宴会是工会请客,不吃白不吃/この宴会は組合の負担なのだから,食べないと損だ.
- "使...明白" 日文翻译 : いかにも本当らしい
- "使明白" 日文翻译 : に紫外線を当てる
- "明白了" 日文翻译 : わかりました 分かりました
- "明白人" 日文翻译 : 物分かりのよい人.業務に通じている人.
- "明白地" 日文翻译 : いかにもわざわざ
- "明白的" 日文翻译 : ありのままわかりやすいはっきりしたあからさまあいまいではありませんすぐわかるあいまいでない
- "漂白不匀" 日文翻译 : さらしむら
- "白不呲咧" 日文翻译 : 〈方〉(着物の色が)白茶けている,白っぽい.(食物の味が)水っぽい. 这条黑裤子已经穿得有点儿白不呲咧的了/この黒いズボンはもう着古して色あせている. 这个菜做得白不呲咧的,引不起食欲来/この料理は色も味も薄くて食欲が起こらない.
- "皂白不分" 日文翻译 : ぜひぜんあくのみわけがつかない 是非善 悪 の見分けがつかない
- "黑白不分" 日文翻译 : ぜんとあくをくべつしない 善 と悪 を区別 しない
- "不过去" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)ある経路を経て行くことができないことを表す. 走ˉ不过去/通って行けない. 拉ˉ不过去/引いて行けない. 抬táiˉ不过去/担いで行けない. 听ˉ不过去/聞き捨てならない. 看ˉ不过去/見捨てておけない.黙って見すごしておけない. 巧嘴qiǎozuǐ的八哥儿,说不过潼关Tóngguān去/口の達者な九官鳥でも潼関(洛陽と長安の間にあった要地)は口では通れない.
- "不过意" 日文翻译 : (=过意不去guòyìbuqù)すまないと思う. 您这样热情帮助,太不过意了/このような心温まるご援助は実に申し訳なく思います.
- "不过来" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)ある経路を経て来ることができないこと,ある時間?空間?数量などの条件の下であまねく行き渡って(行き届いて)動作することができないこと,また正常な状態に戻すことができないことなどを表す. 那个桥,过guò得过来过ˉ不过来?/あの橋は渡って来ることができるか. 忙ˉ不过来/(忙しくて)手が回らない.用事が手に余る. 得děi去的地方很多,一天去ˉ不过来/行くところが多くて1日では行ききれない. 学生太多,教ˉ不过来/生徒が多くていちいち教えていられない. 他的毛病怎么说也改ˉ不过来/彼の欠点はどんなに注意しても直らない. 已经上瘾shàngyǐn了,怎么劝quàn也劝ˉ不过来/もう中毒しているので,どんなに忠告してもだめだ.
- "不过瘾" 日文翻译 : bu4guo4yin3 もの足りない
- "信不过" 日文翻译 : (?信得过 xìndeguò )信用できない.信頼できない.当てにならない. 他这个人我有点儿信不过/あの人は私にはあまり信用できない.
- "别不过" 日文翻译 : ときふせることはできない 説き伏せることはできない
- "只不过" 日文翻译 : 〔副詞〕ただ…にすぎない. 『語法』文末に“而已 éryǐ ”などを用いて語気を強めることが多い. 他只不过比你大两岁,但要比你懂事多了/彼は君よりたった二つ年が上なだけだが,君よりずっと物分かりがいいよ. 别害怕,他只不过是吓唬 xiàhu 你而已/びくびくするな,彼は君を脅かしただけだ.
- "左不过" 日文翻译 : 〈口〉 (1)とにかく.要するに. 他说来说去,左不过是希望你不要马上走/彼はいろいろなことを言ったが,要するに君はすぐに行かないほうがいいということだ. (2)たかが知れている.…にすぎない.ただ…だけである. 左不过是这么点儿事,用不着 yòngbuzháo 这么多人/たったこれだけの事だから,こんなに大勢の人はいらないよ.
明白不过的日文翻译,明白不过日文怎么说,怎么用日语翻译明白不过,明白不过的日文意思,明白不過的日文,明白不过 meaning in Japanese,明白不過的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。