来去的日文
发音:
"来去"の意味"来去"的汉语解释用"来去"造句
日文翻译手机版
- láiqù
往来する,行返(ゆきかえ)り,行き来(き)。
例:
来去都坐特快
行返りとも特急(とっきゅう)にする。
〈方〉艕際(こうさい)する,つきあう。
- "来去分明" 日文翻译 : 金銭の収支がはっきりしている(ごまかしがないこと).
- "来去自由" 日文翻译 : じゆうがきく;じゆうにゆききができる 自由 がきく;自由 に往 来ができる
- "来回来去" 日文翻译 : (同じ所を)行ったり来たりする.行きつ戻りつする.(同じ事を)何度も繰り返す. 这个人说话真罗嗦 luōsuo ,一件事来回来去地说/この人は本当にくどい,同じ事をくどくどと繰り返してばかりいる. 『発音』 láihui láiqu とも発音される.
- "来来去去" 日文翻译 : いったりきたりする 行ったり来たりする
- "来历" 日文翻译 : 来歴.いわれ.由来.由緒. 说明来历/由来を説明する. 日子长了,我才知道他这绰号 chuòhào 的来历/ずいぶん日がたってからはじめて彼のあだ名の由来を知った. 这张油画大有来历/この油絵については深いいわれがある. 『比較』来历:来源 láiyuán (1)“来历”は事物の過去の情況,“来源”は事物のよってきたるところをいう. (2)“来历”には名詞としての用法しかないが,“来源”にはそのほかに動詞としての用法もある.
- "来势" 日文翻译 : (動作や物事の現れる)勢い. 来势很猛 měng /すごい勢いで向かってくる(または発生する). 来势汹汹 xiōngxiōng /すごい剣幕だ.
- "来古" 日文翻译 : そばを通り越してを過ぎたを過ぎて
- "来劲" 日文翻译 : (来劲儿)〈方〉 (1)張り切る.精が出る.勢いがつく. 越干越来劲/やればやるほど張り切ってくる. 他这个人越夸 kuā 越来劲/この人はほめるとますます図に乗る. (2)(心が奮い立つほど)すばらしい. 能让我干这件事,真来劲/この事を私に任せてくれてわくわくするほどうれしい.
- "来合せる" 日文翻译 : きあわせる 04 来合 せる 【自下一】 恰好遇上;同时来到
- "来到" 日文翻译 : 到来する.到着する. 雨季来到了/雨季が到来した.
- "来合わせる" 日文翻译 : 来到,恰好遇上
- "来函2" 日文翻译 : てがみをよこしてきた 手紙 を寄こして来た
其他语种
- 来去的英语:come and go
- 来去的韩语:(1)[동사] 오가다. 반복하다. 【전용】 사건의 동향. 사람의 거취. 他就把这件事怎么来怎么去一五一十地全实说了; 그는 곧 이 사건의 동향을 시시콜콜 전부 말했다 来去自由; 거취가 자유롭다 (2)[명사] 차이. 거리. 쯤. 가량. 三十来去的岁数儿; 30세 정도 =[来往‧wang(2)] (3)[동사]【방언】 왕래하며 교제하다.
- 来去的俄语:pinyin:láiqù 1) ходить туда и обратно, уходить и возвращаться 2) туда или сюда; та или иная разница; различие, расстояние 3) контакты, общение; связи
- 来去什么意思:láiqù ①往返:~共用了两天时间。 ②到来或离去:~自由。 ③〈方〉交往:两家互不~。