繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

法书的日文

音标:[ fǎshū ]  发音:  
"法书"の意味"法书"的汉语解释用"法书"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈書〉
    (1)法書.法帖[ほうじょう].
    (2)〈敬〉相手の書を敬っていう語.

例句与用法

  • 一般的にプログラマは日本語単文を元に(処理仕様書として解読),プログラムに書き直す.
    一般的,编程者以日语单句为基础(作为处理方法书来解读)来重写程序。
  • 実業務モデルにおいて,仕様書,見積依頼書,見積書,注文書,請求書,納品書,契約原簿,仕訳簿という8種類の帳票を使用する.
    实业务模式中,使用了以下8种帐票:方法书,预计依赖书,预计书,订货书,申请书,交货书,合同原件,分项目簿。
  • 大量の日韓対訳コーパスの構築現在の日韓機械翻訳システムは一般の文法書と一般辞書から文法と辞書を構築する演繹的(deductive)な方法を採用して来た
    (1)建立大量的日韩对译语料库,目前的日韩机器翻译系统一直采用从一般的语法书和词表建立语法和词表的演绎法
  • 帳票のうち,仕様書,見積依頼書,見積書,注文書,請求書,納品書の5種類については,インターワークフロー管理システムのメッセージとして組織間にまたがって送受信する.
    在帐票中,关于方法书,预计依赖书,预计书,申请书,交货书的5种类,作为网络工作流通管理系统的信息在组织间寄送信。
  • 書き換え対象を選定するために,英文法書の例文や新聞記事@ref_0@を我々のシステムで処理し,構文解析に失敗した文のうち558文についてその原因を分析した
    为选定改写对象,使用我们的系统处理了英语语法书中的例句和报纸新闻@ref_0@,分析了句法分析失败句子中的558句的失败原因。
  • したがって,一般の文法書に記述されている定型化された言語現象についてはある程度性能を発揮するが,実際の言語生活で用いられる日本語に対しては対応しきれない面を数多くもつ
    所以,关于一般的语法书里记述的定型化语言现象,在某种程度上发挥了作用,但对于实际生活中运用的日语,则有很多无法应对的情况
  • これは今までの日韓機械翻訳システムの開発で用いられた方法である一般の文法書と一般辞書に基づく演繹的翻訳規則および知識水準ではこれ以上の発展は期待できないことを物語るものであると考えられる
    我们认为,这说明:至今为止日韩机器翻译系统开发中所采用的方法,即光靠一般语法书和基于一般词表而演绎的翻译规则以及知识水平,是不能期待有更大的提高
  • グループワークにおいて共有される情報は,(1)仕様書のような協調作業の対象そのものの情報,(2)途中成果物に関する議論のような会話情報,(3)仕事に関するノウハウや本のような参照情報に大別される24).
    集团工作中被共享的信息大致被分为:(1)类似方法书的协调操作的对象本身的信息,(2)和中途成果相关的议论类似的会话信息,(3)和工作相关的方法或书之类的参照信息24)。
  • 提案手法の他に引用分析手法の代表的な手法である書誌結合,語の共出現に基づいた手法(ベクトル空間型モデル)を計算機上に実装し,各手法を精度,フォールアウト,計算コストの3つの尺度で比較し,提案手法の有効性を調べる.
    提案方法之外有引用分析方法的代表方法书籍结合,基于语言的共出现方法(矢量空间型模型)安装在计算器上,对各方法的精度,放射性尘埃,计算成本的3个尺度相比较,调查提案方法的有效性。
  • 文献[イイ1995]や一般文法書では,体言に後接し,その体言を文の叙述語(一文の主語下でその動作,形態,存在等を表示する語)にする機能をもつ日本語の「?である」に相当する語「hanglm24”404C」は指定詞という品詞を立てるか,または形態素として認めず,「hanglm24”4038」などと同様に媒介母音のための文字であると考える場合が多い
    文献[イイ1995]和一般语法书中,接在体言后,使那个体言具有相当于决定句子的叙述词(位于一个句子的主语下,表示其动作、形态、存在等的词)的功能的日语「?である」的词「hanglm24”404C」,如何设定指定词这一词类,或考虑不认定其为词素,和「hanglm24”4038」一样,是有同样媒介元音的
  • 更多例句:  1  2
用"法书"造句  

其他语种

  • 法书的泰文
  • 法书的英语:1.(可作为书法典范的字) model calligraphy 2.[敬] (称对方写的字) your calligraphy
  • 法书的韩语:[명사] (1)법서나 법첩(法帖). (2)【경어】 상대의 글씨. (3)법서. 법률 서적.
  • 法书的俄语:pinyin:fǎshū 1) вежл. образцовые (Ваши) письмена (вежливо об автографе уважаемого лица) 2) каллиграфические прописи 3) судебники, книги по юриспруденции
  • 法书什么意思:fǎshū ①有高度艺术性的可以作为书法典范的字。 ②敬辞,称对方写的字。
法书的日文翻译,法书日文怎么说,怎么用日语翻译法书,法书的日文意思,法書的日文法书 meaning in Japanese法書的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语