条令的韩文
例句与用法
- 볼셰비키가 정권을 탈취한 후, 1917년 12월 19일에 발표한 ‘레닌 수칙’에는 ‘결혼 폐지’ ‘동성애 처벌 취소’ 등의 내용이 포함됐다.[8]
布尔什维克夺权后,於1917年12月19日公布的《列宁条令》中,包括「废除婚姻」、「取消惩罚同性恋」等內容。 - 이러한 사항이 변경한 경우에는 변경한 날부터 14일 이내에 일본국 법무성령으로 정하는 절차에 따라 일본국 법무대신에게 변경 사항을 신고해야 합니다.
这些事项发生变更时,必须自变更发生日起14天之内,依照日本法务省条令规定的程序,向法务大臣申报变更。 - 만약 자동차 오염이 너무 짙어지기라도 한다면, 불쾌한 도로 가까이에 사는 사람들은 가장 크고 가장 명백한 대상, 도로 소유자를 고소할 것이다.
如果机动车污染变得太过分,这条令人生厌之路的邻近居民,就会起诉最大最明显的目标:道路所有者。 - 시간은 나를 휩쓸어가는 강물이지만, 그러나 나는 강물이다; 시간은 나를 짓찢는 호랑이이지만, 그러나 나는 호랑이다; 시간은 나를 소멸시키는 불이지만, 그러나 나는 불이다.
时间是一条令我沉迷的河流,但我就是河流;时间是一只使我粉身碎骨的虎,但我就是虎;时间是一团吞噬我的烈火,但我就是烈火。 - 시간은 나를 휩쓸어가는 강물이지만, 그러나 나는 강물이다; 시간은 나를 짓찢는 호랑이이지만, 그러나 나는 호랑이다; 시간은 나를 소멸시키는 불이지만, 그러나 나는 불이다.
时间是我的构成实体:时间是一条令我沉迷的河流,但我就是河流;时间是一只使我粉身碎骨的虎,但我就是虎;时间是一团吞噬我的烈火,但我就是火。 - 시간은 나를 휩쓸어가는 강물이지만, 그러나 나는 강물이다; 시간은 나를 짓찢는 호랑이이지만, 그러나 나는 호랑이다; 시간은 나를 소멸시키는 불이지만, 그러나 나는 불이다.
时间是一条令我沉迷的河流,但我就是河流/时间是一只使我粉身碎骨的虎,但我就是虎/时间是一团吞噬我的烈火,但我就是烈火。 - 시간은 나를 휩쓸어가는 강물이지만, 그러나 나는 강물이다; 시간은 나를 짓찢는 호랑이이지만, 그러나 나는 호랑이다; 시간은 나를 소멸시키는 불이지만, 그러나 나는 불이다.
时间是我的构成实体:时间是一条令我沉迷的河流,但我就是河流;时间是一只使我粉身碎骨的虎,但我就是虎;时间是一团吞噬我的烈火,但我就是烈火。 - 시간은 나를 휩쓸어가는 강물이지만, 그러나 나는 강물이다; 시간은 나를 짓찢는 호랑이이지만, 그러나 나는 호랑이다; 시간은 나를 소멸시키는 불이지만, 그러나 나는 불이다.
时间是一条令我沉迷的河流,但我就是河流;时间是一隻使我粉身碎骨的虎,但我就是虎;时间是一团吞噬我的烈火,但我就是烈火。 - 시간은 나를 휩쓸어가는 강물이지만, 그러나 나는 강물이다; 시간은 나를 짓찢는 호랑이이지만, 그러나 나는 호랑이다; 시간은 나를 소멸시키는 불이지만, 그러나 나는 불이다.
时间是我的构成实体:时间是一条令我沉迷的河流,但我就是河流;时间是只使我粉身碎骨的虎,但我就是虎;时间是一团吞噬我的烈火、但我就是烈火。 - 시간은 나를 휩쓸어가는 강물이지만, 그러나 나는 강물이다; 시간은 나를 짓찢는 호랑이이지만, 그러나 나는 호랑이다; 시간은 나를 소멸시키는 불이지만, 그러나 나는 불이다.
【106】:时间是一条令人沉没的河流,而我就是河流;时间是一只使我粉身碎骨的虎,而我就是虎;时间是一团吞噬我的烈火,而我就是烈火。
用"条令"造句