梵语的韩文
例句与用法
- 그들은 달릿 (Dalit)으로 알려져 있었는데, 이는 고전 산스크리트어에서 ‚분열, 분열, 부서짐, 흩어진’것을 의미합니다.
它们被称为Dalit,意思是古典梵语中的“分裂,分裂,破碎,分散。 - 그들은 달릿 (Dalit)으로 알려져 있었는데, 이는 고전 산스크리트어에서 ‘분열, 분열, 부서짐, 흩어진’것을 의미합니다.
它们被称为Dalit,意思是古典梵语中的“分裂,分裂,破碎,分散。 - 초콜렛에서 발견되는 또 다른 물질은 아난드 아마이드 (산스크리트 단어 아난다, 그것은 "평화로운 행복"을 의미합니다).
巧克力中发现的另一种物质是阿南酰胺(Anandamide来自梵语“ ananda,意思是和平的幸福)。 - 이 첨성대란 이름 때문에 고려 시대부터 지금까지도 첨성대가 천문대라는 것을 그대로 받아들이게 된 것 이다.
“等至,梵语“三摩钵底,是等引(指胜定地,离昏沉、掉举等,平等能引诸功德)之果,故名等至。 - 이는 저들로 하여금 또다시 갑절의 유익을 얻게(a second benefit; you might benefit twice) 하기 위함이었다.
现在将归依的功德(梵语guna)与利益,分別敘述如下,怼摄归纳分为十二种: - 이 첨성대란 이름 때문에 고려 시대부터 지금까지도 첨성대가 천문대라는 것을 그대로 받아들이게 된 것 이다.
「等至」,梵语「三摩钵底」,是等引(指胜定地,离昏沉、失举等,对等能引诸好事)之果,故名等至。 - ‘딜쿠샤’는 산스크리트어로 ‘기쁜 마음의 궁전’이라는 의미이며, 메리 테일러가 인도 북부 러크나우를 여행할 당시에 본 건물 이름을 따왔다.
“迪尔库沙这个名字在梵语里表示“愉快心情的宫殿,是玛丽·泰勒根据在印度北部勒克瑙旅游时所见建筑的名称所取。 - Satyagraha는 두 가지 산스크리트 단어의 조합으로 그의 철학을 가장 잘 묘사했습니다 : satya는 "진실"을 의미하고 agraha는 "추구"를 의미합니다.
他发现satyagraha是两个梵语词汇的组合,他描述了他的哲学最好:satya,意思是“真理,和agraha,意思是“追求。 - 게임에 참가할 때 우리는 캐릭터를 선택하도록 요청 받거나 화신 - 원래 산스크리트 단어, 충분히 적절하게 '더 높은 차원에서 내려 오는 사람'을 의미합니다.
在进入游戏时,我们可能会被要求选择我们的角色或 头像 - 最初是一个梵语词,足够恰当,意思是“从更高层面下降的人。
用"梵语"造句