名由的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- ☞[名义]
- "名状" 韩文翻译 : [동사] 사물의 상태를 형언하다. [부정사 뒤에 많이 쓰임]莫可名状;형언할 수 없다
- "名特优新" 韩文翻译 : [명사] ‘名牌’(유명 상표)·‘特色’(특색)·‘优质’(우수 품질)·‘新型’(신형)(의 상품). =[名优特新]
- "名电各务原站" 韩文翻译 : 메이덴카카미가하라역
- "名物" 韩文翻译 : [명사]【문어】(1)사물의 이름과 형상(形狀).(2)명물. 유명한 물건.
- "名电山中站" 韩文翻译 : 메이덴야마나카역
- "名牌货" 韩文翻译 : [명사] 유명 상품. 일류 메이커에서 만든 생산품.
- "名电赤坂站" 韩文翻译 : 메이덴아카사카역
- "名牌节目" 韩文翻译 : [명사] 유명 프로그램.
- "名电长泽站" 韩文翻译 : 메이덴나가사와역
例句与用法
- 모두 익숙한 이름들인데 바로 유명한 이야기들에서 따온 이름들이죠.
常熟地名由来大全_常熟地名的故事大全 - "크로반"은 캄보디아에서 제출한 이름으로 나무의 한 종류를 의미한다.
「科罗旺」一名由柬埔寨提供,是一种树木的名称。 - (3) 법무성 장관에 의해 지명된 2명의 상급자;
(ii) 3名由首席法官委派的常任法官;及 - (3) 법무성 장관에 의해 지명된 2명의 상급자;
(ii) 3名由首席法官委派的常任法官;及 - - zip압축파일의 이름은 현재 날짜와 시간이어야 한다.
zip 压缩文件的文件名由当前日期与时间构成。 - 이름 유래는 미국 가수 Lisa Lisa and Cult Jam.
姓名由来是美国带代乐乐团Lisa Lisa and Cult Jam(英语:Lisa Lisa and Cult Jam)。 - 그 중심에는 그룹 Bee Gees가 있었습니다.
Bee Gees的团名由来 - 호는 태어난 동리 이름으로 八中, 八中山人이다.
本名由桵,字雪个,号八大山人。 - 2013년 11월에 영어역명이 Univ. of Incheon에서 Incheon Nat'l Univ.로 바뀌었다.
2013年11月英文站名由「Univ. of Incheon」改为「Incheon Nat'l Univ.」。 - 이름 그대로 이거 하나면 세안 끝!
名由此显,结于汉。