查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

닥치다 1中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    来 lái. 来到 láidào. 临到 líndào. 临近 línjìn. 迫近 pòjìn. 面临 miànlín.

    문제가 닥쳤다
    面临问题就面臨着

    봄이 시작된 후 농번기가 닥쳤다
    开春以后, 农忙来了

    뇌우(雷雨)가 곧 닥칠 것 같다
    雷阵雨马上就要来了

    이 일이 그에게 닥친다면 그에게는 틀림없이 방법이 있을 것이다
    这事如果临到他头上, 他一定会有办法

    전쟁 위험이 닥치다
    战争风险临近

    시험이 닥치다
    考试迫近

    기후 변화로 인해 중국 농업에 3대 문제가 닥쳤다
    气候变化使中国农业面临三大问题

    닥치다 2
    [동사]
    住口 zhùkǒu. 封嘴 fēngzuǐ.

    나는 참지 못하고 큰 소리로 ‘입 닥쳐!’라고 소리 질렀다
    我忍不住厉声大喝‘住口!’
  • "닥치다"中文翻译    临头; 临到
  • "1"中文翻译    正
  • "들이닥치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 突然来到 tūrán láidào. 그는 이 작은 골목에 들이닥쳤다他突然来到这个小胡同上 (2) 遇到 yùdào. 碰到 pèngdào.곤란이 들이닥치다遇到困难 =碰到困难
  • "밀어닥치다" 中文翻译 :    [동사] 拥进来 yōng//‧jìn//‧lái. 挤进来 jǐ//‧jìn//‧lái. 문틈으로 밀어닥쳐다从门缝里挤进来了
  • "부닥치다" 中文翻译 :    [동사] 遭 zāo. 遭到 zāodào. 遭受 zāoshòu. 遭遇 zāoyù. 【전용】临 lín. 악랄한 계략에 부닥치다遭了毒手하마터면 뜻밖의 사고에 부닥칠 뻔하다险遭不测여러 번 좌절에 부닥치다几遭挫折국민의 반격에 부닥치다遭到人民的回击곤란에 부닥치다遭到困难태풍의 습격에 부닥치다遭到台风袭击강렬한 반대에 부닥치다遭到强烈反对차별 대우에 부닥치다遭受歧视압박에 부닥치다遭受压迫80여 일이나 계속되는 가뭄에 부닥치다遭受连续八十多天的干旱아군 선봉대는 적군과 부닥쳤다我军先头部队和敌人遭遇了사업하는 과정에서 적잖은 난관에 부닥쳤다工作中遭遇了不少困难현실에 부닥치다面临现实
  • "치다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 下 xià. 刮 guā. 폭풍이 치다刮暴风 (2) 打 dǎ.번개가 치다打雷치다 2[동사] (1) 打 dǎ. 巴 bā. 扇 shān. 【구어】揍 zòu. (곤죽이 되게) 마구 쳤다[때렸다]打了个半死손을 들어 뺨을 한 대 쳤다打了一巴掌그의 따귀를 한 대 쳤다扇了他一耳光 (2) 打击 dǎjī. 击 jī. 攻打 gōngdǎ. 讨伐 tǎofá. 【문어】挞伐 tàfá.동쪽에서 소리 내어 속이고 서쪽에서 치다[공격하다]声东击西 (3) 打 dǎ. 击 jī. 敲 qiāo. 敲打 qiāo‧da. 凿打 záodǎ.징을 울리고 북을 치다敲锣打鼓북을 치다击鼓시계가 방금 4시를 쳤다时钟刚敲过四点 (4) 拍 pāi. 鼓 gǔ.박수 치다拍手손뼉 치다鼓掌 (5) 打 dǎ.탁구를 치다打乒乓球 (6) 打 dǎ. 拍 pāi. 发 fā. 拍发 pāifā.전보를 치다打电报=拍电报 =发电报(7) 割 gē. 砍 kǎn. 砍剪 kǎnjiǎn.잡초를 치다割草나뭇가지를 치다砍剪树枝 (8) 切 qiē.오이채를 치다切黄瓜丝儿 (9) 扇动 shāndòng. 扑腾 pūteng. 拍 pāi. 扑 pū. 打 dǎ. 摇动 yáodòng.날개를 치다扑腾翅膀갈매기가 날개를 치며 바다 위에 내리고 있다海鸥扑腾翅膀, 落在海空 (10) 考试 kǎoshì. 参加 cānjiā. 入 rù. 考 kǎo.시험을 치다参加考试 (11) 占 zhān.점을 치다占卜 (12) 叫 jiào. 嘶 sī. 喊 hǎn.고함을 치다叫喊연거푸 고함을 치다连声嘶喊 (13) 筛 shāi. 过 guò. 【방언】沙 shà.체로 치다过罗 (14) 打 dǎ.포커를 치다打扑克치다 3[동사] (1) 放 fàng. 【방언】掌 zhǎng. 【방언】着 zhāo. 초를 좀 더 치세요再放点儿醋吧간장을 좀 치다掌点酱油소금을 좀 치다着点儿盐 (2) 上 shàng.기름을 치다上油 (3) 施 shī. 撒 sǎ.농약을 치다[살포하다]施农药=撒农药 치다 4[동사] (1) 挂 guà. 문발을 치다挂门帘 (2) 下 xià. 布下 bùxià. 摆开 bǎikāi.그물을 쳐서 고기를 잡다下网捞鱼포위망을 치다布下包围网 (3) 搭 dā. 支 zhī. 搭盖 dāgài. 张搭 zhāngdā.까치가 나무 위에 둥지를 쳤다喜鹊在树上搭了个窝모기장을 치다支蚊帐천막을 치다搭帐棚 (4) 结 jié.거미줄을 치다结蜘蛛网 (5) 画 huà.수묵화를 치다画水墨画치다 5[동사] (1) 算 suàn. 计算 jìsuàn. 估价 gū//jià. 核 hé. 너까지 쳐서 모두 열 사람이다算上你, 一共有十个人 (2) 算是 suànshì. 算定 suàndìng.그들은 내가 이 일을 잘 처리하지 못할 것이라고 친다[여긴다]他们算定我办不好这件事치다 6[동사] (1) 淘 táo. 하수구를 치다淘阴沟 (2) 扫 sǎo. 打扫 dǎsǎo. 清扫 qīngsǎo.방을 치다打扫房间치다 7[동사] (1) 生 shēng. 繁殖 fánzhí. 孵 fū. 열 마리의 새끼 오리를 쳤다孵化出十只小鸭子 (2) 生 shēng. 分 fēn.가지를 치다分枝 (3) 养 yǎng. 畜 xù. 饲 sì. 畜养 xùyǎng. 豢养 huànyǎng.돼지를 치다养猪뽕잎으로 누에를 칠 수 있다桑叶可以饲蚕가축을 치다畜养牲口
  • "감치다 1" 中文翻译 :    [동사] 萦绕 yíngrào. 그 일이 늘 머릿속에서 빙빙 감치고 있다那件事不时地萦绕脑际감치다 2[동사] 缭 liáo. 锁 suǒ. 钩 gōu. 솔기를 감치다缭缝儿가장자리를 감치다锁边헝겊을 대고 가장자리를 감치다钩贴边(바느질 자리가 터지기 쉬운 곳을) 감치다打结
  • "깨우치다 1" 中文翻译 :    [동사] 启发 qǐfā. 提醒 tíxǐng. 우리들은 두 번 다시 소림파의 무공에서 깨우침을 얻을 수 없었다我们再也不能从少林派的武功上获得启发了제때 깨우치다提醒得及时깨우치다 2[동사] 开导 kāidǎo. 引导 yǐndǎo. 提醒 tíxǐng. 나를 깨우치고 도와줘서 감사합니다!谢谢你对我的开导和帮助!강사가 잘 깨우쳐 주면, 교실 분위기가 좋아질 것이다如果讲师引导得好, 课堂气氛就会很好만약 내가 잊어버리면 네가 한마디 깨우쳐 다오我要是忘了, 你提醒我一声儿吧
  • "깨치다 1" 中文翻译 :    [동사] 明白 míng‧bai. 좌절 와중에야 나는 깨쳤다在挫折中我才明白过来깨치다 2[동사] ☞깨뜨리다
  • "끼치다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 添 tiān. 给 gěi. 제가 폐를 끼쳤습니다我给你添麻烦了 (2) 留 liú.개인에게 영향을 끼치다给个人留下影响끼치다 2[동사] (1) 起 qǐ. 이것은 여름에도 나를 소름 끼치게 하는 공포이야기이다这是一个让我夏天都起鸡皮疙瘩的恐怖故事 (2) 扑 pū.술기운이 확 끼쳐 왔다一阵酒气扑来
  • "내치다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 放 fàng. 流放 liúfàng. 撵走 niǎnzǒu. 赶走 gǎnzǒu. 甩 shuǎi. 放逐 fàngzhú. 驱逐 qūzhú. 굴원을 이미 내쳤다已经把屈原流放了먼 곳으로 내치다流放到远处去일 없이 그저 구경만 하는 자는 모두 내쳐라!把那些没事, 净看热闹的都给撵走!나중에 그 여자가 그를 내쳤다后来她把他给甩了 (2) 抛弃 pāoqì. 扔掉 rēngdiào. 【방언】掼 guàn.모든 것을 내쳤다一切都扔掉了힘껏 땅 위에 내치다用力往地上一掼내치다 2[동사] [주로 ‘내쳐, 내친’의 꼴로 쓰이어] 接着 jiē‧zhe. 나는 말을 다하고 내쳐 일어나 나갔다我讲完接着起来出去了
  • "들이치다 1" 中文翻译 :    [동사] 潲 shào. 빨리 창문을 닫아라, 비가 들이치지 않도록快关窗户,别让雨点潲进来 들이치다 2[동사] 扑击 pūjī. 猛攻 měnggōng. 맹렬히 적을 들이치다猛力扑击敌人그들은 적을 향해 들이쳤다他们向敌人猛攻
  • "떨치다 1" 中文翻译 :    [동사] 扬名 yáng//míng. 【문어】摛 chī. 후세에 명성을 떨치다扬名后世세상에 이름을 떨치다扬名天下영명이 멀리 떨치다英名远摛떨치다 2[동사] (1) 摆开 bǎi‧kai. 祛 qū. 摆脱 bǎituō. 跳脱 tiàotuō. 가정일의 속박을 떨치다摆开家务的束缚더위를 떨치다祛暑낙후상태를 떨치다摆脱落后状态멍에를 떨치다摆脱枷锁 (2) 驱遣 qūqiǎn.이전에 수성하던 식의 분위기를 떨치다跳脱旧日守成式的气氛이별의 감정을 떨치다驱遣别情 (3) 扔下 rēngxià.매달리는 아이를 떨치고 갔다扔下纠缠的孩子走了
  • "미치다 1" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 疯 fēng. 狂 kuáng. 发疯 fāfēng. 发狂 fā//kuáng. 失心 shīxīn. 이 남자는 미쳤다这个男子疯了그가 이렇게 말하는 것을 보니, 확실히 미쳤구나听他这样说, 确实太狂了개가 광견병 예방 주사를 맞아도 미칠 수 있다狗打了狂犬疫苗仍可能发疯나는 미친 듯이 네게 키스할 것이다我要发狂般地吻你그녀는 그렇게 쉽게 미치지 않을 것이다她不会那么简单就失去自己的心 (2) [주로 ‘미치게’, ‘미치도록’의 꼴로 쓰이어] 非常 fēicháng. 十分 shífēn. 要命 yào//mìng. 死了 sǐ‧le. 极了 jí‧le. 뒤의 내용을 미치도록 보고 싶다非常想看后面的内容그러나 나는 여전히 그녀를 미치도록 좋아한다不过我还是十分喜欢他그녀는 내게 그녀 혼자 외지에 나가 일하니까, 적막해 미치겠다고 말했다她跟我说她也一个人在外地打工, 寂寞得要命더워 미치겠다热死了미치게 좋다好极了B) [동사] 迷 mí. 着迷 zháo//mí. 入迷 rù//mí.그녀 룸메이트는 심지어 남자 친구가 지나치게 축구에 미쳐있어서 헤어졌다她寝室的一个姐妹甚至为了男朋友过于着迷足球而和他分手了이 이야기는 독자를 미치게 만든다这篇故事让读者入迷미치다 2[동사] (1) 及 jí. 够 gòu. 达到 dá//dào. 수심이 허리에 미치다水深及腰서가 맨 윗단에 있는 책은 내가 손이 미치지 않으니, 네가 좀 내려 주라书架最上层的书我够不着, 请你给我拿下来3만인 규모에 미치다达到3万人的规模 (2) 如 rú. 比得上 bǐ‧deshàng. 赶得上 gǎn‧deshàng.모두 신선한 과일에는 미치지 못하다都不如新鲜的水果성안의 처녀들이 어디 미치겠느냐?城里的小姐们哪里比得上?50년 내 어떠한 국가도 미치지 못할 것이다五十年内没有任何国家能够赶得上 (3) 涉及 shèjí. 说到 shuōdào.그것은 개인의 사사로운 문제에까지 미칠 뿐만 아니라, 상업상의 도덕 문제까지 다루었다它不仅仅涉及个人隐私问题, 更牵涉到商业道德问题이야기가 판매량에까지 미치자 그녀가 울기 시작했다说到销售量, 她就哭起来了 (4) 【문어】波及 bōjí. 影响 yǐngxiǎng.이런 작은 일이 결국 도시 전체에 미치리라고는 생각지도 못했다想不到这么一件小事竟波及全城이것은 가정과학의 보급에 엄중한 영향을 미쳤다这严重地影响了家政科学的普及
  • "바치다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 交 jiāo. 献 xiàn. 纳 nà. 供 gòng. 공출미를 바치다交公粮 =交纳公粮화환을 바치다敬献花圈영정 앞에 꽃을 바치다遗像前供着鲜花술을 바치다供酒 (2) 捐 juān. 捐献 juānxiàn. 献(出) xiàn(chū). 献给 xiàngěi. 许 xǔ. 舍 shě.나라를 위해 몸을 바치다为国捐躯귀한 목숨을 바치다捐献宝贵的生命청춘을 조국에 바치다把青春献给祖国그녀의 젊은 생명을 바쳤다献出了她年轻的生命모든 능력을 바쳤다献出了全部能力그들은 모든 것을 국가에 바쳤다他们把一切都献给了国家몸을 나라에 바치다以身许国몸을 바치다许身子목숨 바쳐 일하다舍命干 (3) 缴 jiǎo. 缴纳 jiǎonà.수업료를 바치다缴学费세금을 바치다缴纳税款바치다 2[동사] 贪 tān. 好 hào. 爱 ài. 재물을 바치다贪财여자를 바치다贪色술을 대단히 바치다好酒贪杯
  • "부치다 1" 中文翻译 :    [동사] 吃力 chīlì. 费劲 fèijìn. 费力 fèilì. 力所不及 lì suǒ bù jí. 不胜 bùshèng. 不起 bùqǐ. 그 부상자는 힘에 부치게 일어서기 시작했다那位伤员吃力地站了起来이 일은 처리하기에 매우 힘에 부친다把这件工作做好费了多大的劲啊!그는 조금도 부치지 않고 이 큰 돌을 들기 시작했다他毫不费力地举起了这块大石头부치다 2[동사] 寄 jì. 寄到 jìdào. 投 tóu. 投送 tóusòng. 投寄 tóujì. 递送 dìsòng. 发 fā. 发出 fāchū. 汇 huì. 汇款 huìkuǎn. 편지를 부치다寄信상해로 부치다寄往上海소포는 이미 부쳤다包裹已经寄走了나는 이 편지를 한국으로 부치려 한다我要把这封信寄到韩国去이 편지는 어디로 부치느냐?这封信投到哪里去?서찰을 부치다投书정기적으로 우편물이나 신문 잡지를 시골로 부칠 수 있다可以定期把邮件报刊投送到乡村익명의 편지를 부치다投寄匿名信공문을 부치다递送公文짐을 부치다发货전보를 부치다发电报편지를 부치다发出函件그에게 여비를 좀 부치다汇给他一笔路费부쳐 온 돈을 받다收到一笔汇款부치다 3[동사] (1) 付 fù. 付诸 fùzhū. 표결에 부치다付表决표결에 부치다付诸表决토론에 부치다付诸讨论 (2) 提交 tíjiāo. 交 jiāo. 交付 jiāofù.결의 초안을 대회 토론에 부치려 하다将决议草案提交大会讨论표결에 부치다提交表决 (3) 下 xià. 就 jiù.하숙을 부치다下宿식사를 부치다就餐 (4) 交付 jiāofù.인쇄에 부치다交付印刷 (5) 纪念 jìniàn.삼일절에 부치는 글纪念三一节的文章 (6) 情寄 qíngjì.정을 경물에 부치는 수법을 ‘이정입경’이라고 한다把情寄之于景物的手法,叫作‘移情入景’ 부치다 4[동사] 煎 jiān. 摊 tān. 계란을 부치다煎鸡蛋전병을 부치다摊煎饼부치다 5[동사] 扇动 shāndòng. 扇风 shānfēng. 아름다운 날개를 부치다扇动着优美的翅膀부채로 당신에게 부치다用扇子给您扇风
  • "설치다 1" 中文翻译 :    [동사] 乱穿 luànchuān. 横扫 héngsǎo. 이전처럼 마음대로 설치지 못했다不肯像以前那样随便乱穿了현재 빠른 속도로 전 세계 대도시를 설치고 다닌다正在迅速地横扫全球各大都市설치다 2[동사] 不足 bùzú. 不够 bùgòu. 잠을 설치는 것도 홀시할 수 없다睡觉不足也是不可忽视的아침을 설치다早餐不够吃
  • "지치다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 累 lèi. 乏 fá. 疲劳 píláo. 疲倦 píjuàn. 劳累 láolèi. 劳乏 láofá. 乏困 fákùn. 困累 kùnlèi. 乏累 fálèi. 消乏 xiāofá. 이 몇 년 동안, 몸은 확실히 많이 지쳐있다这么多年下来, 身体确实很疲劳만약 계속해서 지쳐있는 상태라면, 당신의 문제는 수면과 관련 있는 것이 아닐 수도 있습니다如果你经常感到疲倦, 你的问题可能不单是睡眠아마도 지쳐서 쓰러질 것이다也许我会累得倒下그를 좀 쉬게 합시다. 그는 너무 지쳤습니다让他休息一会儿吧, 他太乏累了 (2) 腻烦 nì‧fan. 厌倦 yànjuàn. 厌腻 yànnì. 完蛋 wán//dàn.네 문장은 천 번을 읽어도 지치지[물리지] 않는다读你的文章千遍也不厌倦같은 음식을 오래 먹으면 지칠[물릴] 수 있다同一种食物吃久了就会感到厌腻지치다 2[동사] 滑 huá. 溜 liū. 많은 아이들이 여기에서 얼음을 지치는 것을 보았다看到不少孩子们在这儿滑冰
  • "훔치다 1" 中文翻译 :    [동사] 偷 tōu. 偷盗 tōudào. 窃 qiè. 盗窃 dàoqiè. 盗 dào. 窃取 qièqǔ. 물건을 훔치다偷东西남의 돈을 훔치다偷人家的钱재물을 훔치다偷盗财物물건을 훔쳐 달아나다窃物而逃나라를 훔친 대도窃国大盗세상 사람을 속이고 명예를 훔치다欺世盗名승리의 성과를 훔치다窃取胜利果实명예를 훔치다窃取名誉밤에 나와서 물건을 훔치다夜间出来偷些东西훔치다 2[동사] 拭 shì. 打抹 dǎmǒ. 抹 mā. 땀을 훔치다拭汗유리를 깨끗이 훔쳐라把玻璃打抹干净탁자를 훔치다抹桌子
  • "거치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 经 jīng. 经过 jīngguò. 经由 jīngyóu. 路过 lùguò. 通过 tōngguò. 【문어】假道 jiǎdào. 이 일은 내 손을 거쳐 처리되었다这件事是经我手办的북경에서 기차를 타고 광주에 가려면 무한을 거쳐야 한다从北京坐火车到广州要经过武汉남경을 거쳐 상해에 가다经由南京到上海천진에서 남경을 가는 데에는 제남을 거쳐 간다从天津去南京, 路过济南나이든 예능인을 거쳐 민간 고사를 수집하다通过老艺人收集民间故事대표단은 유럽을 거쳐 유엔으로 간다代表团假道欧洲去联合国 (2) 【문어】经历 jīnglì.이러한 단계를 거치다经历这样的阶段
  • "걸치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 搭 dā. 披 pī. 穿 chuān. 그는 어깨에 수건 하나를 걸치고 있다他肩膀上搭着一块毛巾외투를 걸치다披着大衣합법이라는 외투를 걸치고 불법적인 짓을 하다披着合法的外衣, 干非法的勾当 (2) 跨 kuà.철교가 양자강 양 기슭에 걸쳐 있다铁桥横跨长江两岸 (3) 经 jīng. 经过 jīngguò. 通过 tōngguò.몇 년에 걸쳐经过几年时间 (4) 涉及 shèjí. 牵涉 qiānshè.여러 방면에 걸친 활동涉及到各方面的活动 (5) 担 dān. 挎 kuà.의자에 다리를 걸치다把腿挎在椅子上 (6) 小酌 xiǎozhuó.간단히 술을 몇 잔 걸치다小酌几杯酒
  • "겹치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 重迭 chóngdié. 重合 chónghé. 冲突 chōngtū. 대만과 일본이 겹치는 해역台湾和日本重迭的海域국경일과 공휴일이 겹치다国庆节和公休日重合시간이 겹치므로 중국어를 선택하면 러시아어를 들을 수가 없다因为时间冲突, 选了汉语就不能听俄语 (2) 赶 gǎn. 交加 jiāojiā.원래 가난한데다가 병까지 겹쳤다本来是穷, 又加上病, 都赶在一块儿了가난과 질병이 겹치다贫病交加 (3) 叠 dié. 重叠 chóngdié.겹친 영상叠影겹치는 행정 기구를 간소화하다精简重叠的行政机构
  • "경치다" 中文翻译 :    [동사] 【비유】头破血流 tóupò xiěliú.
  • "고치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 改 gǎi. 改正 gǎizhèng. 拨正 bōzhèng. 窜定 cuàndìng. 문장을 고치다改文章아이가 생활의 나쁜 습관을 고치도록 돕다帮助孩子改正生活坏习惯만일 편차가 있으면, 얼른 고쳐야 한다要是有偏差, 可得赶快拨正이 시간표는 아마 새로 다시 고쳐야만 할 것이다这个时间表恐怕得重新窜定 (2) 整 zhěng. 修理 xiūlǐ. 修补 xiūbǔ. 修治 xiūzhì. 收拾 shōu‧shi.탁자가 망가져서 좀 고치다桌子坏了整一整기계를 고치다修理机器수로를 고치다修治河道집을 고치다收拾房子 (3) 改变 gǎibiàn. 变更 biàngēng. 变换 biànhuàn.전략을 고치다[바꾸다]改变战略계획을 고치다变更计划 (4) 治 zhì. 医 yī.고칠 수 없는 병不治之症병을 고칠 돈이 없는 가련한 소녀可怜少女无钱医病
  • "공치다" 中文翻译 :    [동사] 白干 báigàn. 무슨 노력을 하더라도 공쳤다再怎么努力也是白干고생은 두렵지 않은데 공칠까봐 두렵다不怕苦干, 就怕白干
닥치다 1的中文翻译,닥치다 1是什么意思,怎么用汉语翻译닥치다 1,닥치다 1的中文意思,닥치다 1的中文닥치다 1 in Chinese닥치다 1的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。