查电话号码 繁體版 English
登录 注册

나붙다 中文是什么意思

中文翻译手机版
  • [동사]
    贴出 tiēchū.

    공고가 나붙은 후, 줄을 서서 신청하려는 사람들이 도로교통을 막았다
    布告贴出后, 排队挂号者把道路交通都堵塞了
  •     [대사] (1) 我 wǒ. (2) 自己 zìjǐ....   详细翻译>>
  • 붙다    [동사] (1) 贴 tiē. 粘 zhān. 附着 fùzhuó. ......   详细翻译>>
  • 붙다    [동사] (1) 贴 tiē. 粘 zhān. 附着 fùzhuó. 이 사탕은 이에 (달라)붙지 않는다这糖不粘牙이런 페인트는 어떠한 거친 표면에도 잘 붙는다这种油漆能附着于任何粗糙的表面 (2) 考上 kǎo//shàng. 合格 hégé. 考中 kǎo//zhòng.그는 대학에 붙었다他考上大学了시험에 붙다考试合格붙지 못하다考不中 (3) 着 zháo.미국 펜타곤에 불이 붙었다美国五角大楼着火了 (4) 配备 pèibèi.그곳에 몇 사람이나 붙어야 합니까?在那儿需要配备几个人? (5) 附设 fùshè. 附属 fùshǔ.이 대학에는 중학교 하나가 붙어 있다这个大学附设一所中学이 병원은 의과대학에 붙어 있다这所医院附属于医科大学 (6) 借口 jiè//kǒu.바쁜 것을 구실로 붙여[삼아] 공부를 느슨히 하지 마라!别拿忙做借口而放松学习! (7) 生根 shēng//gēn. 扎根(儿) zhā//gēn(r).뿌리가 붙어 꽃을 피우다【성어】生根开花 (8) 呆 dāi.의사가 나에게 집에 며칠 붙어 있으라고 권했다医生劝我在家里呆几天 (9) 依附 yīfù. 依靠 yīkào. 寄生 jìshēng.가난한 사위가 의식을 해결할 방도가 없어 장인께 붙어 생활하다穷女婿衣食无着, 依附老丈人生活권세자에 붙다依附权贵다른 사람에게 붙어 성공을 얻다依靠别人获得成功일하지 않고 놀고먹으며 남에게 붙는 생활은 수치스러운 것이다不劳而获的寄生生活是可耻的 (10) 靠 kào. 靠拢 kào//lǒng.그녀는 가볍게 그의 어깨에 붙어[기대어] 있다她轻轻地靠在他的肩上 (11) 提高 tí//gāo.영어 실력이 붙다提高英语水平 (12) 长胖 zhǎngpàng.현재 그는 살이 붙었다现在他长胖了 (13) 生利息 shēng lìxī. (14) 交手 jiāo//shǒu.경찰과 도둑이 붙기 시작했다[격투가 벌어졌다]警察和贼交上手了 (15) 交尾 jiāowěi. 交配 jiāopèi. (16) 交媾 jiāogòu.남녀가 붙다男女交媾 (17) 有绰号 yǒu chuòhào....   详细翻译>>
  • 다붙다    [동사] 紧挨着 jǐn’āi‧zhe. 紧靠着 jǐnkào‧zhe. 아빠가 엄마에게 다붙어서 자고 있다爸爸紧挨着妈妈睡着나는 그녀와 침대 가장자리에 다붙어 앉았다我与她紧靠着坐在床边...   详细翻译>>
  • 덧붙다    [동사] (1) 添加 tiānjiā. 重叠 chóngdié. 外带 wàidài. 덧붙는 행정 기구를 간소화하다精简重叠的行政机构신식 주택에는 창고와 목욕탕까지 덧붙어 있다新式住宅外带着仓库和澡堂 (2) 靠 kào. 依靠 yīkào.그들은 공권력에 덧붙어 노동 운동을 탄압하려 한다他们依靠政府的威力, 要制压劳动运动...   详细翻译>>
  • 맞붙다    [동사] (1) 相连 xiānglián. 拼 pīn. 두 도시는 맞붙어 있다两个城市是相连着的 (2) 交锋 jiāo//fēng. 扭打 niǔdǎ. 交手 jiāo//shǒu. 拼搏 pīnbó. 角斗 juédòu. 动劲(儿) dòngjìn(r). 拗劲 àojìn.이왕 맞붙은 이상 최후까지 싸워야 한다既是交上锋了, 就得打到底이 두 축구 팀은 내일 맞붙을 것이다这两支足球队将在明天交锋그들은 또 맞붙어 싸운다他们又扭打在一起용감하게 맞붙어 싸우다勇于拼搏한참 동안 맞붙었지만 승부가 가려지지 않았다角斗了半天, 不分胜负...   详细翻译>>
  • 불붙다    [동사] (1) 着火 zháo//huǒ. 초목이 모두 불붙기 시작하다草木都着火起来 (2) 【성어】热火朝天 rè huǒ cháo tiān.당시 그곳의 일은 불붙은 것처럼 진행되고 있었다当时那里的工作正热火朝天地进行着...   详细翻译>>
  • 빌붙다    [동사] 阿谀 ēyú. 巴结 bā‧jie. 奉承 fèng‧cheng. 投靠 tóukào. 谄媚 chǎnmèi. 그는 빌붙은 적이 없다他从不阿谀奉承나는 그녀에게 빌붙을 생각만 할 뿐이었다我只不过是想巴结巴结她而已부모에게 빌붙다投靠父母어떤 이가 권력에 빌붙다有人谄媚权力...   详细翻译>>
  • 눌어붙다    [동사] 焦糊 jiāohú. 죽이 눌어붙었다稀饭锅底儿焦糊了...   详细翻译>>
  • 다가붙다    [동사] 凑近 còujìn. 逼近 bījìn. 贴近 tiējìn. 만약에 네가 다가붙어서 자세하게 관찰한다면 발견할 수 있을 것이다如果你凑近去仔细观察, 你就会发现的한 발자국 한 발자국 책상 주위로 다가붙다一步一步逼近桌子的四周그는 벽에 다가붙어 서있다他贴近墙壁站着...   详细翻译>>
  • 달라붙다    [동사] (1) 粘 zhān. 糊 hú. 이 사탕은 이빨에 달라붙지 않는다这糖不粘牙엿이 한데 달라붙었다麦芽糖粘在一块儿了콧물이 얼굴 가득 달라붙었다鼻涕糊得满脸都是 (2) 附着 fùzhuó.이러한 이물질은 안구 표면에 달라붙을 수 있다这些异物可能附着在眼球表面귀신이 달라붙다叫鬼给附着 =鬼上身 (3) 紧贴 jǐntiē.흠뻑 젖은 옷이 몸에 달라붙다湿乎乎的衣服紧贴在身上 (4) 跟随 gēnsuí. 跟着 gēn‧zhe. 【방언】傍 bàng. 扒 bā. 巴 bā. 纠缠 jiūchán. 黏缠 nián‧chan. 缠 chán.재물운이 시시각각 당신에게 달라붙어 있다财运时时跟随您그에게 달라붙어 도망가지 못하게 해라傍上他, 别让他跑了그는 매란방(梅蘭芳)에게 달라붙어 다니며 호금(胡琴)을 켰다他曾傍梅兰芳拉二胡어린애가 차창에 달라붙어서 경치를 보고 있다孩子扒着车窗看风景원숭이가 나뭇가지에 달라붙어 열매를 따먹고 있다猴子扒着树枝儿采果子吃담쟁이덩굴이 담에 착 달라붙어 있다爬山虎巴在墙上창구멍에 달라붙어서 엿보다巴着窗户偸窥막 앉아서 쓰려고 하는데 아이가 와서 달라붙었다刚坐下来写东西, 孩子就来缠我항상 이렇게 성가시게 달라붙지 마라你别老这么黏缠不清的왜 늘 나에게 달라붙냐?干吗老缠着我?어머니에게 달라붙어 과자를 달라고 조르다缠着他的妈妈要点心吃 (5) 埋头 máitóu.독서[면학]에 달라붙다埋头苦读일에 달라붙다埋头工作억척스레 일에 달라붙다埋头苦干...   详细翻译>>
  • 들러붙다    [동사] (1) 粘 zhān. 附着 fùzhuó. 이 사탕은 이빨에 들러붙지 않는다这糖不粘牙당분이 치아 표면에 들러붙을 수 있다糖分会附着在牙齿表面 (2) 依附 yīfù. 【방언】鳔 biào.권세 있는 사람에게 들러붙다依附权贵두 사람은 함께 들러붙어 있다俩人鳔在一块儿...   详细翻译>>
  • 들어붙다    [동사] ☞들러붙다...   详细翻译>>
  • 따라붙다    [동사] 跟上 gēn‧shang. 赶上 gǎnshàng. 과학상의 최신 발전에 따라붙다跟上科学上的最新发展우리는 노력해서 세계 선진 수준을 따라붙을 것이다我们将努力赶上世界先进水平...   详细翻译>>
  • 말라붙다    [동사] 嘎巴 gā‧ba. 밥알이 솥 바닥에 말라붙었다饭粒都嘎巴在锅底上了말라붙은 진흙덩이泥嘎巴말라붙은 딱지를 떼다起嘎巴옷에 아직 죽 얼룩이 말라붙어 있다衣裳上还有粥嘎巴儿...   详细翻译>>
  • 얼어붙다    [동사] (1) 冻上 dòng//‧shang. 封冻 fēngdòng. 강이 얼어붙었다河封冻了 (2) 僵硬 jiāngyìng. 冻 dòng.사지가 얼어붙다四肢僵硬손발이 얼어붙어 곱았다手脚都冻僵了 (3) 发呆 fā//dāi. 发硬 fāyìng. 冻 dòng.그는 말도 안하고, 눈을 휘둥그레 뜨고 그곳에 얼어붙어 있다他话也不说, 眼直直地瞪着, 坐在那儿发呆너를 얼어붙게 한다면 어떻게 너의 형에게 설명하겠는가?把你冻坏了, 我怎么向你哥哥交账?...   详细翻译>>
  • 엉겨붙다    [동사] 凝 níng. 渍 zì. 牵缠 qiānchán. 기계가 일단 멎으면 기름때가 엉겨붙는다机器一停渍上油泥...   详细翻译>>
  • 올라붙다    [동사] 附着或贴在上边....   详细翻译>>
  • 졸아붙다    [동사] 干 gān. 干涸 gānhé. 우물물이 졸아붙다井水干涸...   详细翻译>>
  • 나비    [명사]〈곤충〉 蝴蝶 húdié....   详细翻译>>
  • 나붓이    [부사] (1) 轻轻地 qīngqīng‧de. (2) 恳切的 kěnqiè‧de....   详细翻译>>
  • 나비넥타이    [명사] 蝴蝶领结 húdié lǐngjié. 나비넥타이를 매고, 장갑과 모자를 쓰고는 문밖으로 나가 예배당으로 갔다打个蝴蝶领结, 然后戴上手套和高礼帽, 这才走出家门去礼堂了...   详细翻译>>
  • 나불거리다    A) [동사] 飘扬 piāoyáng. 飘动 piāodòng. 부드럽고 시원한 바람에 선명한 오성홍기가 나불거리고 있다柔和的清风中飘扬着鲜艳的五星红旗그의 칠흑같이 까만 머리카락이 내 눈앞에서 나불거렸다他一头乌黑的亮发飘动在我的眼前B) 多嘴多舌 duōzuǐduōshé. 扯舌头 chě//shé‧tou.그녀들은 나불거리는 사람을 꾸짖었을 뿐만 아니라, 때리기까지 해서 도망가게 만들었다她们不仅痛斥了那个多嘴多舌的人, 而且动手打了他, 直到那人跑出去남이 한 말을 나불거리며 다니다扯老婆舌头...   详细翻译>>
  • 나빠지다    [동사] 退步 tuì//bù. 劣化 lièhuà. 变坏 biànhuài. 变糟 biànzāo. 그쪽에 간 뒤로 사정이 더 나빠졌다到了那儿之后事情变得更糟了작업 성능이 빠르게 나빠지다工作性能迅速劣化정치도 당연히 따라서 나빠졌다政治当然也跟着变坏了...   详细翻译>>
  • 나부랭이    [명사] (1) 碎片(儿) suìpiàn(r). 碎块 suìkuài. 零碎 língsuì. 쥐들이 갉아먹는 종이나부랭이가 널려있다有许多老鼠咬烂的纸碎片구덩이 밖 8km 내에서 벌써부터 운석 나부랭이를 찾았다在坑外8公里内曾找到很多铁陨石碎块집에는 도구 나부랭이가 비교적 많다家里的零碎道具比较多 (2) 小 xiǎo. 破 pò. 臭 chòu. 【폄하】货色 huòsè.다른 하나는 장사 나부랭이의 꼴을 하고 있다另一个则是个小商贾打扮붓 나부랭이를 가지고 노는 것을 좋아하다喜欢耍弄一下破笔어떤 관리 나부랭이가 나라를 보위하고 백성을 보호하겠느냐?哪些臭官儿们来保国护民봉건주의 나부랭이封建主义货色...   详细翻译>>
  • 나쁘다    [형용사] 不好 bùhǎo. 不良 bùliáng. 坏 huài. 恶劣 èliè. 邪 xié. 歪 wāi. 不善 bùshàn. 돈이 없는 남자는 무엇이 나쁜가?没钱的男人有什么不好?나쁜 심리 변화가 이어서 쉽게 나타난다容易出现一系列不良的心理变化생활상의 나쁜 습관을 고치다改正生活的坏习惯나쁜 기상이 비행 안전에 미치는 영향恶劣天气对飞行安全的影响사람이 매우 진지하고 나쁜 데라고는 없다人很正派, 没有邪的歪的처리가 나쁘다处理不善...   详细翻译>>
나붙다的中文翻译,나붙다是什么意思,怎么用汉语翻译나붙다,나붙다的中文意思,나붙다的中文나붙다 in Chinese나붙다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。