查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

–뜨기中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [접미사]
    老儿 lǎor.

    시골뜨기
    乡下老儿
  • "촌뜨기" 中文翻译 :    [명사] 【폄하】乡巴佬儿 xiāng‧balǎor. 【비유】土包子 tǔbāo‧zi. 【비유】土包 tǔbāo. 土头土脑 tǔtóu tǔnǎo. 【전용】山药蛋 shān‧yaodàn. 乍出猛儿 zhàchūměngr. 乡脑瓜子 xiāngnǎoguā‧zi. 切货 qièhuò. 唼乡下老儿 qièxiāng‧xialǎor. 屯二哥 tún’èrgē. 怯八裔 qièbāyì. 村汉 cūnhàn. 촌뜨기가 도시에 오면, 무엇을 보아도 모두 신기하기만 하다怯八裔进城, 看什么都新鲜
  • "사팔뜨기" 中文翻译 :    [명사] 斜视 xiéshì. 斜白眼 xiébáiyǎn. 通精 tōngjīng. 眼斜 yǎnxié.
  • "시골뜨기" 中文翻译 :    [명사] 乡巴佬儿 xiāng‧balǎor. 乡脑瓜子 xiāngnǎoguā‧zi. 傻柱子 shǎzhù‧zi. 【문어】伧荒 cānghuāng. 【방언】怯杓 qièsháo. 【욕설】村鸟 cūnniǎo. 【비유】土包子 tǔbāo‧zi. 시골뜨기가 서울 가더니 (세상 물정에) 눈이 트였다乡巴佬儿进城开眼了시골뜨기도 머리가 깨었다乡脑瓜子也开窍了저 시골뜨기 보아라, 처음 만나는 사람을 보면 말도 못 한다看他那个怯八裔, 见了生人就说不上话来시골뜨기가 서울에 오다【속담】傻柱子进京城시골뜨기 같다는 것만으로 따돌림 당하다殆以伧荒而见隔내 둘째 형이 산골짜기에 8년 박혔더니 완전히 시골뜨기가 되었다我二哥在山沟里呆了八年, 整个一个怯杓너 같은 시골뜨기가 뭘 알겠는가!你这村鸟理会得什么!(산에 사는) 시골뜨기山佬儿시골뜨기 남자山里汉시골뜨기 머리乡下脑颏시골뜨기 연인【속어】土对象시골뜨기 하인村仆
  • "–떼기" 中文翻译 :    [접미사] 全部 quánbù. 全 quán. 밭떼기로 팔다卖全田的 떼기 [명사] ‘뙈기’的错误.
  • "–때기" 中文翻译 :    [접미사] 用于部分名词之后, 使该名词变为俗称. 귀때기耳朵배때기肚子뺨때기脸腮
  • "–라고 1" 中文翻译 :    [조사] 表示引用. 다시 틈을 주지 않고 ‘그의 이야기는 믿을 수 있을까?’라고 물었다又紧盯着问‘他的话可靠吗?’씨름은 옛날에는 ‘角抵’라고 했는데, 이는 원래 일종의 신체를 단련하는 놀이였다摔跤古名角抵, 这原是一种锻练身体的游戏그는 언뜻 듣고는 서둘러서 ‘큰어머니, 들으셔요!’라고 말하였다他听到了一耳朵, 赶紧说‘大妈! 听!’이전에는 모두 ‘同志’라고 불렀지만, 지금은 모두 ‘师傅’라고 부른다那时候,大家都称同志; 现在, 大家都称师傅 –라고 2[조사] (1) 叫 jiào. 称 chēng. 让 ràng. 저는 왕용이라고 합니다我叫王勇이것은 스테인리스강이라고 한다这叫不锈钢작은 부품도 뭐라고 하는지 이름을 알 수가 없다小零件也叫不上名称이 물건은 디디티라고 한다这东西叫做滴滴涕화학 비료는 화비라고 약칭한다化学肥料简称化肥이규는 사람들이 흑선풍이라고 일컫는다李逵, 人们称他黑旋风명수라고 일컬을 만하다称得起一把名手그곳의 출토 문물은 고고 전문가가 서주(西周) 시대의 부장품이라고 감정하여 실증했다该地出土文物, 考古专业人员鉴证为西周时代殉葬品 (2) 表示原因或理由.회사의 것이라고 더욱 아끼다因为是公司的东西, 更加爱护날씨가 유난히 무더워서 모두들 한바탕 큰비가 쏟아질 것이라고 예감했다天气异常闷热, 大家都预感到将要下一场大雨 (3) 表示轻视.그 애를 어린애라고 얕보지 마라, 정말 대단하다!别看不起他是个孩子,可了不起了! –라고 3用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶疑问式终结词尾, 表示反问. 너 또 나더러 물건 사러 가라고?你又叫我买东西去?저것이 말이라고?那就是马吗?–라고 4用于谓词词干的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示命令. 나는 슬그머니 그에게 눈을 껌벅이며 입을 다물고 있으라고 했다我偷偷地跟他挤咕, 叫他别开腔그더러 가져오라고 해라!叫他拿来!전보를 보내와 즉시 출발하라고 거듭 재촉하다来电一再催促立即就道그가 나더러 당신과 연락을 하라고 했습니다他叫我来跟你接头–라고 5用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示以为. 나는 내가 마스터하지 못할 것이라고 믿지 않는다我就不信我学不会나는 그가 이 일을 해내리라고 정말 생각조차 못했다我真没想到他居然会做出这件事来
  • "–디 1" 中文翻译 :    用于谓词词干后的基本阶回忆疑问式终结词尾, 表示“疑问”. 크디 작디大不大–디 2用于部分形容词词干之后, 采取“…디…”的形式, 表示“强调”. 높디 높은 산高高的山
  • "–라고요 1" 中文翻译 :    用于谓词词干的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示婉转的命令. 그런 일은 그만두라고요别做那种事了吧어서 가라고요快回去吧–라고요 2用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶疑问式终结词尾, 表示疑问. 그 사람이 간첩이라고요?他是间谍?네! 뭐라고요?嗄! 你说什么?
  • "–듯이" 中文翻译 :    ☞–듯2 듯이 [명사] ☞듯1
  • "–라나" 中文翻译 :    用于动词或一部分形容词的词干之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示对命令不服气. 나보고 가보라나让我去呀
  • "–듯" 中文翻译 :    直接用于谓词词干后, 或用于谓词的规定词尾后, 表示“好像, 好似, 模样”. 마치 무슨 일이 생긴 듯 밖으로 뛰어나갔다好像出了什么事似的跑出去了 듯 [명사] 像 xiàng. 好像 hǎoxiàng. 似 sì. 也似 yěsì. 그는 무엇인가 말하려고 하는 듯 하다他像要说什么似的마치 무슨 일을 생각하고 있는 듯 하다好像在想什么事뙤약볕이 불타는 듯 하다骄阳似火기차가 나는 듯 앞으로 내달린다列车飞也似的向前奔驰
  • "–라네" 中文翻译 :    用于谓词词干的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示主张. 인생이란 이렇게 힘든 것이라네人生就是这样辛苦的
–뜨기的中文翻译,–뜨기是什么意思,怎么用汉语翻译–뜨기,–뜨기的中文意思,–뜨기的中文–뜨기 in Chinese–뜨기的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。