查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

–절中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [접미사]
    节 jié.

    중양절
    重阳节
    절 1
    [명사]
    拜 bài. 鞠躬 jū//gōng. 磕头 kē//tóu. 叩头 kǒutóu. 敬礼 jìnglǐ. 行礼 xíng//lǐ.

    부처에 절하다
    拜佛

    다시 한 번 절하다
    再此一拜

    나는 장 선생에게 절로 사죄의 뜻을 표시했다
    我要向张先生鞠躬表示歉意

    국기에 대하여 절하다
    向国旗敬礼

    신랑은 곧 몸을 일으켜 모두에게 절했다
    新郎立即起身向大家行礼

    절 2
    [명사]〈불교〉 寺 sì. 【속담】庙 miào. 庵 ān. 寺庙 sìmiào. 寺院 sìyuàn. 佛寺 fósì. 精舍 jīngshè. 庵庙 ānmiào. 【약칭】伽蓝 qiélán. 禅房 chánfáng.

    절은 이미 단순한 종교 활동의 장소가 아니다
    寺庙已不单纯是宗教活动的场所了

    빈곤과 질병 등 위급한 때에, 절로부터 보시와 구제를 받다
    在贫病急难时,

    接受寺院的布施、救济 절 3
    A) [명사]
    (1)〈언어〉 节 jié. 段 duàn. 段落 duànluò. 分句 fēnjù.

    절의 구성 성분은 셋으로 나뉜다
    段落的组成分为三部分

    (2)〈음악〉 节 jié. 段 duàn.
    B) [명사]
    节 jié. 段 duàn.

    이 절을 배우는 것은 컴퓨터를 파악하는 데 있어서 관건이다
    学好这一节是掌握电脑的关键

    두 절의 예고편
    两段预告片
  • "절 1" 中文翻译 :    [명사] 拜 bài. 鞠躬 jū//gōng. 磕头 kē//tóu. 叩头 kǒutóu. 敬礼 jìnglǐ. 行礼 xíng//lǐ. 부처에 절하다拜佛다시 한 번 절하다再此一拜나는 장 선생에게 절로 사죄의 뜻을 표시했다我要向张先生鞠躬表示歉意국기에 대하여 절하다向国旗敬礼신랑은 곧 몸을 일으켜 모두에게 절했다新郎立即起身向大家行礼절 2[명사]〈불교〉 寺 sì. 【속담】庙 miào. 庵 ān. 寺庙 sìmiào. 寺院 sìyuàn. 佛寺 fósì. 精舍 jīngshè. 庵庙 ānmiào. 【약칭】伽蓝 qiélán. 禅房 chánfáng. 절은 이미 단순한 종교 활동의 장소가 아니다寺庙已不单纯是宗教活动的场所了빈곤과 질병 등 위급한 때에, 절로부터 보시와 구제를 받다在贫病急难时,接受寺院的布施、救济 절 3A) [명사] (1)〈언어〉 节 jié. 段 duàn. 段落 duànluò. 分句 fēnjù. 절의 구성 성분은 셋으로 나뉜다段落的组成分为三部分 (2)〈음악〉 节 jié. 段 duàn.B) [명사] 节 jié. 段 duàn. 이 절을 배우는 것은 컴퓨터를 파악하는 데 있어서 관건이다学好这一节是掌握电脑的关键두 절의 예고편两段预告片 –절 [접미사] 节 jié. 중양절重阳节
  • "–적" 中文翻译 :    [접미사] 的 ‧de. 性的 xìng‧de. 세계적世界性的과학적科学性的 적 1 [의성·의태어] 时候 shíhòu. 时 shí. 내가 수업할 적에 그가 찾아왔다我上课时候,他来找我了 적 2[명사] 烧烤鱼或肉或蔬菜. 적 3 [명사] 敌 dí. 敌人 dírén. 강적劲敌잔적残敌적과 우리편을 분명히 하다分清敌我적과 내통하다通敌적의 상황을 알아보다了解敌情적의 상황을 정찰하다侦察敌情적의 상황을 발견하다发现敌情죽어도 적에게 투항하지 않다宁死也不投敌이 때에 적을 너무 많이 만들어서는 안 된다此时不宜树敌过多적을 무찌르는 기술을 힘들여 훈련하다苦练杀敌本领적을 깊숙이 유인하여, 포위·섬멸하다诱敌深入, 聚而歼之적의 수중에 떨어지다落入敌手적의 스파이敌探 =敌间 =敌特적과 맞서다应付敌人적들은 탱크에 앉아서 우리 편을 향해 계속 포를 쏘아댄다敌人坐在坦克上, 不断地向我方开炮적들은 그들의 토치카를 대대적으로 쌓았다敌人大筑堡垒적 4[명사] 籍 jí. 注册 zhùcè. 국적国籍학적学籍당적党籍적을 없애다出籍적(籍)을 옮겨 상해인이 되다落籍做上海人출판사에 적을 두다在出版社注册备案
  • "–잡이" 中文翻译 :    [접미사] 用在名词后边, 表示名词所指的对象. 그는 반농반어의 빈농으로 들일도 하고 고기잡이도 한다他是半渔半农的贫农, 又下田又捕鱼그의 사상은 우리의 앞길을 밝히는 길잡이 등불이다他的思想是我们前进的指路明灯윈치 손잡이를 돌리다转动辘轳把儿 잡이 [명사] 表示‘对象’. 힘을 쓰는 데는 그를 당할 잡이가 없다论使力气, 没有比得过他的
  • "–제" 中文翻译 :    [접미사] 制 zhì. 청부 생산 책임제承包生产责任制징병제征兵制 제 [대사] (1) 我 wǒ. 그의 것이라고도 제 것이라고도 확정할 수 없습니다不能确定是他的还是我的 (2) 自己 zìjǐ. 我 wǒ.이것은 제가 만든 것입니다这是我自己做的나는 제가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다我不倚强凌弱
  • "–자면" 中文翻译 :    连接词尾, 表示假定或假设.
  • "–조차" 中文翻译 :    [조사] 连 lián. 犹自 yóuzì. 都 dōu. 너조차 옮길 수 없는데, 하물며 나랴?你都搬不动, 何况是我呢?그는 인간으로서의 자격조차 박탈당할 줄은 꿈에도 예상치 못했다他作梦也没想到连‘人籍’也要被开除!물조차 못 마시다连水也不能喝너는 어찌 그조차 모르느냐?你怎么连他也不认识?그 사람조차 졌는데, 네가 어떻게 이길 수 있단 말인가连他都输了, 你怎么能拼得过해변가조차 빌딩이 들어섰다连海边儿上都盖上了大楼 조차 [명사] 租借 zūjiè.
  • "–자고" 中文翻译 :    连接词尾, 表示目的.
  • "–족" 中文翻译 :    [접미사] 族 zú. 몽고족蒙古族한족汉族알타이 어족阿尔泰语系 족 [명사]〈화학〉 族 zú. 방향족 화합물芳香族化合物지방족 화합물脂肪族化合物
  • "–자게" 中文翻译 :    ‘자고 하게’的略词.
  • "–지 1" 中文翻译 :    (1) 表示反问的连接词尾. (2) 表示陈述、疑问、感叹地词尾. –지 2 [접미사] 地 dì. 근거지根据地–지 3[접미사] 池 chí. 천지天池–지 4[접미사] (1) 纸 zhǐ. (2) 报 bào.일간지[일보]日报 지 1 [명사] 放在词尾‘―ㄴ’之后, 表示‘以后’或者‘之后’的意思. 지 2 [명사] 知 zhī.
–절的中文翻译,–절是什么意思,怎么用汉语翻译–절,–절的中文意思,–절的中文–절 in Chinese–절的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。