查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

上气不接下气的韩文

发音:  
"上气不接下气"的汉语解释用"上气不接下气"造句

韩文翻译手机手机版

  • 숨이 차다.

    跑得上气不接下气;
    달려서 숨이 차다
  • "上气" 韩文翻译 :    (1)[동사] 성내다. 발끈하다.(2)[동사] 김이 나다. 김이 오르다.馒头已经上气了, 就要得了;찐빵은 벌써 김이 올랐으니, 곧 된다(3)(shàngqì) [명사]〈중국의학〉 심장병 천식. 기관지 천식.
  • "接下来" 韩文翻译 :    다음은. 이하는.
  • "不接头" 韩文翻译 :    (1)이어지지 않다. 연결되지 않다.(2)【전용】 잘 모르다. 서투르다.那件事我一点儿也不接头;그 일에 대해서 나는 전연 알지 못한다我对中国的书画完全不接头;나는 중국 서화에 대해서는 전혀 문외한이다
  • "下气(儿)" 韩文翻译 :    [동사](1)흥분을 가라앉히다. 마음[기분]이 안정되다. 마음을 진정시키다.下气(儿)怡色;【성어】 마음을 진정시키고 얼굴빛을 편안히 하다 →[平心静气](2)〈중국의학〉 가스를 내보내다. 방귀를 뀌다. →[放fàng屁(1)]
  • "乡下气" 韩文翻译 :    [명사] 시골티. 촌티.
  • "气不公" 韩文翻译 :    ☞[气不平]
  • "气不平" 韩文翻译 :    (불공평한 일을 보고) 성내다. 분노하다. 화가 치밀다. =[气不公]
  • "气不来" 韩文翻译 :    일일이 화를 내고 있어서는 한[끝]이 없다. 화가 나도 어찌할 수가 없다. =[气不过来]
  • "气不过" 韩文翻译 :    화가 나서[치밀어] 견딜 수 없다. =[气得不过]
  • "喘不上气" 韩文翻译 :    [동사] (괴로워서) 숨이 막히다. 숨을 헐떡거리다.
  • "接下语儿" 韩文翻译 :    (1)맞장구치다. 예예하고 대답하다.(2)말참견하다.
  • "接下语子" 韩文翻译 :    ☞[接下语儿]
  • "后力不接" 韩文翻译 :    ☞[后力不继]
  • "新陈不接" 韩文翻译 :    ☞[青qīng黄不接]
  • "说三不接两" 韩文翻译 :    이야기가 두서없이 뒤죽박죽이다. 말이 앞뒤가 맞지 않다.
  • "青黄不接" 韩文翻译 :    【성어】(1)묵은 곡식은 다 떨어지고 햇곡식이 아직 수확되지 않은 단경기(端境期). 보릿고개. 춘궁기.(2)인력·재력·물자 따위의 공백 상태.技术力量是青黄不接, 技术工作也施展不开;기술 능력의 공백 상태로 기술 부문의 일도 원활하게 진행되지 않다
  • "低声下气" 韩文翻译 :    【성어】 소리를 낮춰 부드럽게 말하다. 스스로 낮춰 말하다. 굽신거리다. →[赔péi身下气]
  • "低心下气" 韩文翻译 :    ☞[低首下心]
  • "低首下气" 韩文翻译 :    ☞[低首下心]
  • "屈身下气" 韩文翻译 :    【성어】 자기를 낮추다. 겸양하다. 겸손하게 굴다. →[屈己]
  • "气不忿儿" 韩文翻译 :    【방언】(1)(불공평한 일을 보고) 노엽다. 화가 나다[치밀다].我看见人家不公道就气不忿儿;나는 남이 불공평하게 하는 것을 보면 화가 난다 =[气不愤儿] [忿(2)](2)샘내다. 새암하다. 질투하다. 시새우다.他瞧你得了便宜, 他有点儿气不忿儿;그는 네가 이득을 보게 된 것을 보고서는 좀 샘이 났다
  • "气不粗喘" 韩文翻译 :    【성어】 숨차지 않다. 숨을 헐떡거리지 않다.
  • "气不过来" 韩文翻译 :    ☞[气不来]
  • "水下气柜" 韩文翻译 :    [명사]〈토목〉 잠함(潛函).
  • "上毛高原站" 韩文翻译 :    조모코겐역
  • "上水 1" 韩文翻译 :    ━A) [동사](1)(기차나 기선 등의 발동기에) 물을 넣다.(2)농작물에 물을 주다. 관수(灌水)하다. ━B) (shàngshuǐ)(1)[명사] 상류(上流).(2)[명사]【문어】 존귀한 사람. 권세가(權勢家).(3)[동사] 물의 흐름을 거슬러 올라가다. 上水 2 [명사]【방언】 식용 가축의 심장·간·허파 따위의 내장.

例句与用法

  • 숨을 돌린 Kosgei는 "작년에는 무척 더웠는데 오늘을 날씨가 좋았다"고 말했다.
    科斯盖在赛後上气不接下气地说:“去年天气非常热,不过我今天感觉天气不错。
  • - 이제 바위가 무서워서 다들 안간답니다.
    山陡了,大家都上气不接下气
  • 그 때 마다 자신을 혹독하게 채찍하며...
    所以每次都把自己弄的上气不接下气的...
  • 우리 둘다 복잡하지 않을 때까지
    直到我俩都上气不接下气
  • 애니가 중간에 말을 끊었다.
    安妮上气不接下气地说完了。
  • 상대적으로 건강한 중년 인구의 경우, 걷는 속도가 6 및 7.5 km / h 빨리 될 것이며 지탱된다면 대부분의 사람들이 숨을 쉬게 할 것입니다.
    对于普通健康中年人群而言,6-7.5km/h的速度算很快的步行速度,如果持续的话可以使大多数人上气不接下气
用"上气不接下气"造句  

其他语种

  • 上气不接下气的英语:be out of breath; pant for breath; gasp for breath 短语和例子
  • 上气不接下气的法语:perdre l'haleine;être hors d'haleine;être tout essouflé
  • 上气不接下气的日语:息が続かなくなる.息が切れる.息を切らす. 他上气不接下气地跑来了/彼は息を切らしながら駆けてきた.
  • 上气不接下气的俄语:запыхаться
  • 上气不接下气什么意思:shàngqì bù jiē xiàqì [gasp for breath;be out of breath] 形容因为劳累或焦急而气喘得很厉害 她上气不接下气地往山村跑去。――李娴娟等《血染的爱》
上气不接下气的韩文翻译,上气不接下气韩文怎么说,怎么用韩语翻译上气不接下气,上气不接下气的韩文意思,上氣不接下氣的韓文上气不接下气 meaning in Korean上氣不接下氣的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。