不如意的韩文
发音:
"不如意"的汉语解释
韩文翻译手机版
- 뜻대로 되지 않다. 여의찮다.
不如意事常八九;
세상의 일이란 십중팔구가 뜻대로 되지 않는 법이다
- "如意" 韩文翻译 : (1)[동사] 뜻[생각]대로 되다. 마음에 들다.如他的意;그의 생각대로 되다稍不如他的意, 那就祸从天降;조금이라도 그의 뜻대로 안 되면 곧 재앙이 덮쳐 온다(2)(rúyì) [명사] 여의(如意). 장식물의 일종. [길상(吉祥)을 상징한다. 청대(淸代)의 ‘旗人’들은 종종 청혼용으로 사용했음](3)(rúyì) [명사]【초기백화】 도교(道敎)의 중이 설법할 때 손에 드는 도구의 일종.
- "不如" 韩文翻译 : [동사] …만 못하다. …하는 편이 낫다.不如派他去;그를 보내는 것이 낫다百闻不如一见;백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다; 무엇이든지 경험해야 확실히 안다论手巧, 大家都不如他;손재간을 놓고 말한다면 그 누구도 그만 못하다不如这么办倒好;이렇게 하는 것이 오히려 낫다光景一年不如一年;생활 형편이 해마다 나빠지다这个不如那个强;이것은 그것만큼 강하지 않다 =这个没有那个强 =[不若] →[不及(1)] [不比(1)] [与yǔ其] [莫mò如]
- "如意索" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 첩자가 사용하던 밧줄의 일종.
- "如意草" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 제비꽃의 다른 이름. =[菫jǐn(菫)菜]
- "如意针" 韩文翻译 : [명사] 안전핀. →[针(2)]
- "如意算盘" 韩文翻译 : 【성어】 뜻대로 되기만을 바라는 심산. 자체 타산. 독장수셈.
- "称心如意" 韩文翻译 : 【성어】 마음에 꼭 들다. 생각대로[원한 대로] 되다.这个问题解决得好, 双方都称心如意;이 문제가 잘 해결되어서 쌍방이 모두 만족해하고 있다 =[称心称意]
- "倒不如" 韩文翻译 : 오히려 …보다 못하다.吃药倒不如休息的好;약을 먹는 것은 오히려 휴식을 하는 것보다 못하다
- "衣不如新, 人不如故" 韩文翻译 : 【속담】 옷은 새 옷이 좋고 사람은 오래 사귄 사람이 좋다;오랜 친구를 가벼이 버리지 마라.
- "今不如昔" 韩文翻译 : 【성어】 지금이 옛날만 못하다.
- "急不如快" 韩文翻译 : 【성어】 안달복달하는 것보다는 차라리 재빨리 하는 것이 낫다.
- "自叹不如" 韩文翻译 : 【성어】 남만 못함을 자탄하다.
- "远不如前" 韩文翻译 : 이전보다 훨씬 못하다.
- "多得不如少得, 少得不如现得" 韩文翻译 : 【속담】 갖지 못하는 많은 것보다는 가질 수 있는 적은 것이, 적은 것 보다는 손에 쥘 수 있는 것이 좋다;많은 것을 탐내어 공상하는 것보다 현실적이고 확실한 것을 하는 것이 낫다.
- "一动不如一静" 韩文翻译 : 【속담】 움직이는 것이 가만히 있는 것보다 못하다;쓸데없이 참견 안하는 편이 낫다.一动不如一静, 看看事态的发展再说;지금은 조용히 있는 편이 낫겠으니 사태의 추이를 좀 지켜본 뒤 말하자
- "一蟹不如一蟹" 韩文翻译 : 【성어】 점점 더 못하다. 갈수록 못하다.世风不古, 江河日下一蟹不如一蟹;세상의 기풍이 옛날과 달리 점점 나빠지다
- "上和不如下睦" 韩文翻译 : 【속담】 상사(上司)와 잘 지내기보다는 부하와 친해지는 편이 낫다. →[瞒上不瞒下]
- "千闻不如一见" 韩文翻译 : ☞[百bǎi闻不如一见]
- "听景不如看景" 韩文翻译 : 【속담】 경치 이야기를 듣는 것은 경치를 보는 것만 못하다. 백문이 불여일견. =[听景不如见景] →[百bǎi闻不如一见]
- "百闻不如一见" 韩文翻译 : 【속담】 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. =[千qiān闻不如一见]
- "看景不如听景" 韩文翻译 : 【속담】 와서 경치를 보니 듣던 것만 못하다.
- "累债不如疏亲" 韩文翻译 : 【속담】 빚 주고 사촌 잃는다. →[人rén情大似债]
- "表壮不如里壮" 韩文翻译 : 【속담】 겉 든든한 것이 속 든든한 것만 못하다;가정은 겉보기가 좋은 것보다 훌륭한 아내가 있어야 한다.
- "远亲不如近邻" 韩文翻译 : 【속담】 먼 친척보다 가까운 이웃이 더 낫다. 이웃 사촌.
- "不好过" 韩文翻译 : (1)(마음이) 괴롭다. 지나기 힘들다. 고통스럽다.看见老朋友的遗物, 心中很不好过;옛 친구의 유물을 보니 마음이 몹시 괴롭다快考试了, 这两三天真不好过;곧 시험이라, 요 며칠간은 정말 괴롭다 =[不好受](2)(생활이) 곤란하다. 어렵다.(3)(몸이) 불편하다.
- "不妙" 韩文翻译 : [형용사] (정세가) 좋지 않다. 신통치 않다. 심상치 않다.这情形不妙, 要好好注意;이 상황이 심상치 않으니 충분히 주의해야 한다
例句与用法
- 당신은 친밀한 삶에 대해 불평 할 수 없다?
还不能埋怨些生活的不如意么? - 하나님께서는 분노하신 것이 아니라 마음에 고통을 느끼신 것이다.
相反,不爱神的,稍不如意就怨天尤人。 - 괜찮지 않은데도 모든 것이 괜찮은 것처럼 행동하지 마세요.
不如意时,不要假装一切都好。 - 저는 예전 회사에 있을 때도 일을 잘했어요.
我在旧公司工作的日子裡工作並不如意。 - 현생이 너무 버거워서 ㅜㅜㅜ 자주 못왔어 ㅜㅜ
其实,事情如意还是不如意,常常沒有明确的准则,端视你怎么对待。 - 그리고 양쪽 경우에 직원은 도착에 관해 무례했다.
不过,在仕途上,两人都不如意。 - 꼭 물어봐라 귀찮다 이제 하하하 앞으로도 계속 구라치며 살아라
问功名,目前不如意,加紧用功吧。 - 1980년대 세대들은 뒷일을 생각 안하는 바보인가요?
是不是80後的人注定感情不如意? - 1980년대 세대들은 뒷일을 생각 안하는 바보인가요?
是不是80後的人注定感情不如意? - 같은 많이 이상은 방황하여도, 위하여 못할 방지하는 풀이 하였으며, 약동하다.
许多的不得已,许多的不如意,许多的不称心,许多的许多,实在是无可奈何。
其他语种
不如意的韩文翻译,不如意韩文怎么说,怎么用韩语翻译不如意,不如意的韩文意思,不如意的韓文,不如意 meaning in Korean,不如意的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。