不用的韩文
音标:[ bùyòng ] 发音:
"不用"的汉语解释用"不用"造句
韩文翻译手机版
- (1)[조동사] …할 필요가 없다.
不用客气;
사양하지 마세요
不用着急;
초조해 할 필요 없다 →[甭(1)] [不要(2)] [不必] [不消(1)]
(2)쓰지 않다.
不用油, 几乎不成中国菜;
기름을 쓰지 않으면, 거의 중국 요리가 되지 않는다
- "不用说" 韩文翻译 : 말할 필요가 없다. 말할 나위도 없다.解放前, 这个地方连小学也没有, 更不用说中学了;해방 전 이 고장에는 초등학교조차 없었으니 중학교는 더 말할 나위가 없다 =[不消xiāo说]
- "备而不用" 韩文翻译 : 【성어】 만일의 경우를 위해 쓰지 않고 마련하여 두다.备而不用的东西先不必买了;만일의 경우를 대비한 물건은 당분간은 살 필요가 없다
- "更不用说" 韩文翻译 : 더 말할 나위도 없다. =[更不待说]
- "闲起不用" 韩文翻译 : 놀려두다.把机器闲起不用;기계를 놀려 두다
- "响鼓不用重槌" 韩文翻译 : 【속담】 잘 울리는 북에는 큰 북채를 쓸 필요가 없다;총명한 사람은 한 번에 알아들으므로 일일이 설명할 필요 없다. =[快马不用鞭催, 响鼓不用重锤]
- "无所不用其极" 韩文翻译 : 【성어】【폄하】 극단의 수단을 쓰지 않는 곳이 없다. 나쁜 일을 하는 데 모든 수단을 다 쓰다.
- "大萝卜不用尿浇" 韩文翻译 : 【속담】 다 자란 무에는 오줌을 끼얹을 필요가 없다;(1)쓸데없는 간섭[참견]을 할 필요가 없다[하지 마라].(2)원래 괜찮으니 가르칠 필요가 없다.
- "不生育的" 韩文翻译 : 메마른
- "不生产者" 韩文翻译 : [명사](1)생산 능력이 없는 사람. 노유자(老幼者) 및 불구자 따위.(2)무위도식(無爲徒食)하는 사람. →[脱tuō产]
- "不生不熟" 韩文翻译 : 【성어】(1)(과실·곡식 또는 음식물이) 반숙이다.(2)미숙(未熟)하다.(3)(본성이) 야무지지 않다. 무르다.
- "不用谢" 韩文翻译 : 천만에요; 아니다
- "不甚了了" 韩文翻译 : (1)【성어】 확실히 알지 못하다. 잘 이해하지 못하다.(2)그저 그렇다. 대단하지 않다.
- "不由人" 韩文翻译 : ☞[不由自主]
- "不甚" 韩文翻译 : [형용사]【문어】(1)그다지 …하지 않다.不甚坚固;그다지 견고하지 않다(2)대단하지 않다. 심하지 않다.
- "不由分说" 韩文翻译 : 【성어】 변명을 허용하지 않다. 다짜고짜로.他不由分说拉了我就走;그는 다짜고짜로 나를 끌고 갔다 →[不容分说]
例句与用法
- 하지만 다행이도 우리는 그렇게 힘들게 쓸 필요가 없죠.
“幸好,我们不用这么练。 - 반대로 누가 돈을 챙겼는지는 굳이 말할 필요가 없다.
不用那么介意具体是谁出了钱。 - 그리하여 그들은 그녀를 책망하였는데 이는 마가의 독특한 언급이다.
而那个人,不用说肯定是众人口中的大小姐。 - 그러나 우리는 생각하는 것을 전부 말하지 않아도 된다.
我们不用想我们想说的任何事情。 - Lost In Translation 2003년 (개봉명: 사랑도 통역이 되나요)
Lost in Translation(2003)-(台译:爱情,不用翻译) - 그리하여 내 영원히 꿈꾸는 그리움의 실체로 그대는 남으라
“不用,你在床上等我就行。 - 먼저 수산시장에서 더 이상 경매를 진행하지 않는다고 했다.
她说从今天开始你再也不用去上补习班了。 - 숨는 건 그만해도 돼 나 다 알고 있어
不用隐瞒,我都知道了 - 절대로 요리할때는 불을 내지 않고 요리를 태우지 않는다.
平时我们要是叫外卖,可以不用老是生火做饭。 - [거:지]라고 발음하거나 혹은 [그:지]라고 발음하는 사람들을 많이 본다.
言“皆可以者,见不用者非一,或在其馀贱职,故言“皆也。
其他语种
- 不用的泰文
- 不用的英语:1.(没有必要) need not 短语和例子
- 不用的法语:pas la peine~惊慌.inutile de vous affoler!/ce n'est pas la peine de vous alarmer.
- 不用的日语:(=不必bùbì)…する必要がない.…するに及ばない. 不用着急zháojí/急ぐ必要はない.慌てるな. 大家都是自己人,不用客气/お互いみな内輪の者だから,堅苦しいことは抜きにしましょう. 不用放在心上/気にしないように.
- 不用的俄语:[bùyòng] не надо, незачем, не стоит 不用谢 [bùyòng xiè] — не стоит благодарности
- 不用的印尼文:tidak perlu;
- 不用什么意思:bùyòng 表示事实上没有必要:~介绍了,我们认识ㄧ大家都是自己人,~客气。参看‘甭’。