查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

不知好歹的韩文

音标:[ bùzhīhǎodǎi ]  发音:  
"不知好歹"的汉语解释用"不知好歹"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】

    (1)선악을 구별하지 못하다. 사리를 구분할 줄 모르다.



    (2)남의 호의를 알아주지 못하다.
  • "知好歹" 韩文翻译 :    일의 좋고 나쁨을 분별하다. 사리를 분별하다.
  • "不知好坏" 韩文翻译 :    ☞[不知好歹]
  • "好歹" 韩文翻译 :    (1)[명사] 좋은 것과 나쁜 것. 잘잘못. 시비(是非).应该懂得好歹;좋고 나쁨을 알아야 한다好的歹的都有;좋은 것 나쁜 것 다 있다(2)[부사] 어쨌든. 아무튼. 하여튼. 좌우간.她要是在这里, 好歹也能拿个主意;그녀가 이 자리에 있으면 어쨌든 방도를 생각해 낼 수 있을 텐데好歹都塞进去了;어쨌든 다 밀어넣었다 =[好儿歹的(3)] →[反正‧zheng] ∥=[好坏](3)[부사] 되는대로. 대충대충. 그런대로.好歹了liǎo事;일을 되는대로 끝내다舀点儿水, 好歹地洗把脸就行啦;물을 좀 떠서 대충대충 얼굴을 좀 씻으면 된다 =[好儿歹的(3)] ∥=[好赖] [歪好]
  • "不知" 韩文翻译 :    [동사] 모르다. 알지 못하다.不知怎的, 他又生气了;왠지 모르지만 그는 또 화를 냈다
  • "好歹(儿)" 韩文翻译 :    [명사] 생명의 위험이나 의외의 사고.万一他有个好歹(儿), 可真要命;만일 그에게 위험이 닥치면 그야말로 큰일이다※주의 : 흔히 ‘如果’ ‘倘若’ ‘万一’ 따위와 연용함.
  • "不懂好歹" 韩文翻译 :    (1)선악을 분간할 줄 모르다.(2)사리판단을 못하다.你别不懂好歹!;너는 사리판단을 못해서는 안 돼!
  • "分好歹, 辨黑白" 韩文翻译 :    선악을 구별하고, 흑백을 가르다.
  • "是非好歹" 韩文翻译 :    ☞[是非曲直]
  • "三不知" 韩文翻译 :    (1)【비유】 아무 것도 모르다. 전혀 모르다.一问三不知;【성어】 물어보아도 아무 것도 모르다(2)웬일인지. 뜻밖에.正好好的, 三不知又变坏了;아주 멀쩡하던 게 웬일인지 또 못쓰게 되었다 《醒世姻缘传》
  • "不知情" 韩文翻译 :    (1)사정을 모르다.(2)인정을 모르다. 사리에 밝지 못하다.
  • "岂不知" 韩文翻译 :    【문어】 어찌 모르겠는가?
  • "更不知" 韩文翻译 :    전혀 모르다. 조금도 모르다.更不知打哪儿来了这股力量;이 힘이 어디서 나왔는지 전혀 모른다
  • "殊不知" 韩文翻译 :    (1)전혀 모르다. [다른 사람의 의견의 모순점이나 잘못된 점을 지적하는 문장에 많이 쓰임]有人以为喝酒可以御寒, 殊不知酒力一过, 更觉得冷;어떤 사람은 술을 마시면 추위를 막을 수 있다는 것만 알고 술기운이 사라지면 더욱 춥다는 것을 모르고 있다(2)생각지도 않게. 뜻밖에. 의외로.我以为他还在北京, 殊不知上星期他就走了;나는 그가 아직도 북경에 있는 줄 알았는데, 뜻밖에 지난 주에 떠나갔다
  • "人不知死, 车不知翻" 韩文翻译 :    【속담】 사람에게 있어서 뜻밖의 재난이 언제 있을지 예측할 수 없다. =[人不保死, 车不保翻]
  • "一问三不知" 韩文翻译 :    한 번 물으면 세 번 모른다고 하다. 절대로 모른다고 말하다. 모르는 체하다. 시치미를 뚝 떼다.他们问啥, 你也是个一问三不知;그들이 무엇을 묻든 자넨 시치미를 떼고 모른다고 하게
  • "不知下落" 韩文翻译 :    【성어】 행방불명이다. 소재가 묘연하다.
  • "不知不罪" 韩文翻译 :    【성어】 모르는 것은 죄로 삼지 않다. =[不知者不罪]
  • "不知不觉" 韩文翻译 :    【성어】 자기도 모르는 사이에. 부지중에. 부지불식간에. →[不由自主]
  • "不知以为知" 韩文翻译 :    【성어】 모르는 것을 안다고 하다.
  • "不知其数" 韩文翻译 :    ☞[不计其数]
  • "不知凡几" 韩文翻译 :    【성어】 모두 얼마인지 알 수 없다. 부지기수다.
  • "不知分寸" 韩文翻译 :    【성어】 분수를 모르다.
  • "不知所云" 韩文翻译 :    【성어】 무슨 말인지 모르다. 무엇이라고 말하는지 모르다.尽管他口讲指划, 说了半天, 听的人还是不知所云;비록 그가 손시늉을 해 가면서 한참 동안 말했어도 듣는 사람은 여전히 무슨 말인지 알아듣지 못했다
  • "不知所以" 韩文翻译 :    【성어】 그 까닭을 모르다. 납득이 가지 않다.
  • "不知天高地厚" 韩文翻译 :    【성어】 사물의 복잡성을 모르다. 세상을 모르다. 분별없이 우쭐대다. 앞뒤를 가리지 않다. →[不知死活]
  • "不知所措" 韩文翻译 :    【성어】 어찌할 바를 모르다. 갈팡질팡하다.

例句与用法

  • 이 와중에 별별 희한한 감방 수감자들을 만나게 된다
    准备给这些不知好歹的囚犯来上几下。
  • 이 와중에 별별 희한한 군대의 감방 수감자들을 만나게 된다.
    准备给这些不知好歹的囚犯来上几下。
  • 그는 '정말 실망스럽다, 너는 여성의 분노를 모른다.
    “你真是不知好歹!女子气愤道。
  • 일체세간이 다 거짓 이름(假名)이라, 실체가 없고,
    其余之人也都是骂骂咧咧的,直言他不知好歹
  • 동생도 엄마맘을 아는데 너는 왜 모르니,
    爸妈这么爱你,你怎么不知好歹?
  • 동생도 엄마맘을 아는데 너는 왜 모르니,
    爸妈这么爱你,你怎么不知好歹?
  • 제라드 무시하지 말자구 ㅌ
    贾环,别不知好歹
用"不知好歹"造句  

其他语种

  • 不知好歹的英语:not to know [distinguish] good from bad; not to appreciate what is good; not to know what's good for oneself; not to know chalk from cheese 不知好歹的法语:ne pouvoir distinguer le bien du mal;incapable de connaître une faveu
  • 不知好歹的日语:〈成〉善し悪しを知らない.道理をわきまえない.
  • 不知好歹的俄语:pinyin:bùzhīhǎodǎi 1) не отличать хорошего от плохого 2) не разбираться в отношениях к себе людей; быть неблагодарным
  • 不知好歹什么意思:bù zhī hǎo dǎi 【解释】不知道好坏。多指不能领会别人的好意。 【示例】袭人也帮着抢白我,说了我许多~的话,回不得主了的。(清·曹雪芹《红楼梦》第四十六回) 【拼音码】bzhd 【灯谜面】隔墙相媳妇;错把洋芋当天麻;狗咬屙屎的隔墙相媳妇 【用法】动宾式;作谓语、定语;指不辨好坏 【英文】do not know what is good for one
不知好歹的韩文翻译,不知好歹韩文怎么说,怎么用韩语翻译不知好歹,不知好歹的韩文意思,不知好歹的韓文不知好歹 meaning in Korean不知好歹的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。