查电话号码 繁體版 English 한국어Русский
登录 注册

不过如此的韩文

音标:[ bùguòrúcǐ ]  发音:  
"不过如此"的汉语解释用"不过如此"造句

韩文翻译手机手机版

  • ☞[不过尔尔]
  • "如此" 韩文翻译 :    【문어】 이와 같다. 이러하다.如此勇敢;이처럼 용감하다事已如此, 后悔也是枉然;일이 이미 이렇게 되었으니, 후회해도 소용없다理当如此;당연히 이와 같아야 한다 →[如是]
  • "…不过" 韩文翻译 :    (1)능가하지 못하다. 앞서지 못하다.我怎么也学…不过他;나는 아무리 공부해도 그를 능가할 수 없다你的腿快, 我走…不过你;너는 발걸음이 빨라서 나는 너를 추월할 수 없다咱们怎么也说…不过他;우리는 아무리 하여도 말로 그를 이겨낼 수 없다(2)…해 넘길 수 없다.这事瞒…不过我;이 일은 나를 속여 넘길 수 없다(3)차마 …할 수 없다.那样可怜的话, 我实在听…不过;그러한 가련한 이야기는 정말 차마 들을 수 없다他的苦境, 实在看…不过;그의 괴로운 처지는 참으로 눈뜨고 볼 수 없다 ∥→[…得‧de过儿](4)대단히. 지극히. 몹시. 심히. [형용사 뒤에 쓰임]这是明白…不过的道理;이것은 매우 명백한 이치이다他的中国话再好…不过;그의 중국어는 더없이 훌륭하다热闹…不过;대단히 번화하다乖巧…不过的孩子;매우 똘똘한 아이不过 (1)[부사] …에 지나지 않다. …에 불과하다.那不过是借口;그것은 변명에 불과하다那个创造新方法的工人, 今年不过二十岁;새로운 방법을 창조한 그 공인은 올해 스무 살에 불과하다※주의 : ㉠ ‘只’와 함께 쓰이면 어기(語氣)가 더욱 강해짐.只不过是梦想;전혀 공상에 불과하다 ㉡ 어기 조사 ‘罢了’·‘就是了’·‘而已’와 호응하여 쓰이는 경우가 많음.我和他不过是一面之交罢了;나는 그와 일면식이 있을 뿐이다(2)[접속사] 그런데. 그러나. [‘但是’보다 어기가 약함]他说中文虽然说得比较慢, 不过发音很清楚;그는 중국어를 비록 비교적 천천히 말하지만 발음은 매우 분명하다他失败了, 不过他并不因为失败而灰心;그는 실패했다. 그러나 그는 실패 때문에 결코 낙담하지 않았다他答应做了, 不过, 说不定什么时候开始;그는 하겠다고 대답을 하였으나 언제 시작할지는 알 수 없다我去是一定去的, 不过稍微晚一点儿;가기는 반드시 가지만 좀 늦을 것이다 →[但是(1)] [可是(1)]
  • "不过" 韩文翻译 :    (1)[부사] …에 지나지 않다. …에 불과하다.那不过是借口;그것은 변명에 불과하다那个创造新方法的工人, 今年不过二十岁;새로운 방법을 창조한 그 공인은 올해 스무 살에 불과하다※주의 : ㉠ ‘只’와 함께 쓰이면 어기(語氣)가 더욱 강해짐.只不过是梦想;전혀 공상에 불과하다 ㉡ 어기 조사 ‘罢了’·‘就是了’·‘而已’와 호응하여 쓰이는 경우가 많음.我和他不过是一面之交罢了;나는 그와 일면식이 있을 뿐이다(2)[접속사] 그런데. 그러나. [‘但是’보다 어기가 약함]他说中文虽然说得比较慢, 不过发音很清楚;그는 중국어를 비록 비교적 천천히 말하지만 발음은 매우 분명하다他失败了, 不过他并不因为失败而灰心;그는 실패했다. 그러나 그는 실패 때문에 결코 낙담하지 않았다他答应做了, 不过, 说不定什么时候开始;그는 하겠다고 대답을 하였으나 언제 시작할지는 알 수 없다我去是一定去的, 不过稍微晚一点儿;가기는 반드시 가지만 좀 늦을 것이다 →[但是(1)] [可是(1)]…不过 (1)능가하지 못하다. 앞서지 못하다.我怎么也学…不过他;나는 아무리 공부해도 그를 능가할 수 없다你的腿快, 我走…不过你;너는 발걸음이 빨라서 나는 너를 추월할 수 없다咱们怎么也说…不过他;우리는 아무리 하여도 말로 그를 이겨낼 수 없다(2)…해 넘길 수 없다.这事瞒…不过我;이 일은 나를 속여 넘길 수 없다(3)차마 …할 수 없다.那样可怜的话, 我实在听…不过;그러한 가련한 이야기는 정말 차마 들을 수 없다他的苦境, 实在看…不过;그의 괴로운 처지는 참으로 눈뜨고 볼 수 없다 ∥→[…得‧de过儿](4)대단히. 지극히. 몹시. 심히. [형용사 뒤에 쓰임]这是明白…不过的道理;이것은 매우 명백한 이치이다他的中国话再好…不过;그의 중국어는 더없이 훌륭하다热闹…不过;대단히 번화하다乖巧…不过的孩子;매우 똘똘한 아이
  • "如此大" 韩文翻译 :    [형용사] 이와 같이 크다. =[许大]
  • "何至如此" 韩文翻译 :    어찌 이렇게(까지) 되었는가. 어찌 이 지경에 이르렀는가.
  • "其所以如此" 韩文翻译 :    이[그]와 같은 이유[까닭].
  • "原来如此" 韩文翻译 :    과연 그렇다. 알고 보니 그렇다.
  • "命该如此" 韩文翻译 :    【성어】 이렇게 되는 것도[당연한] 운명이다.
  • "如此如彼" 韩文翻译 :    이렇게 저렇게. 이러저러하게.
  • "如此而已" 韩文翻译 :    이와[그와, 저와] 같을 뿐이다.如此而已, 岂有他哉!;이와 같을 뿐으로 어찌 다른 것이 있겠는가!
  • "虽然如此" 韩文翻译 :    비록 그렇기는 하지만. 비록 그렇다고는 해도.
  • "诸如此类" 韩文翻译 :    【성어】 이러루하다. 대개 이런 것들과 같다. 이와 같은 여러 가지(것들).诸如此类, 不胜枚举;이와 같은 여러 가지 것들은 이루 다 열거할 수 없다
  • "…不过去" 韩文翻译 :    동사의 뒤에 붙어서 그 보어가 되며, 어떤 경로(經路)를 거쳐서 갈 수가 없다는 뜻을 나타냄.拉…不过去;끌고 갈 수 없다抬…不过去;메고 갈 수가 없다看…不过去;못 본 체할 수 없다. 차마 그대로 볼 수 없다听…不过去;못 들은 체할 수 없다. 차마 그대로 들을 수 없다巧嘴的八哥儿, 说不过潼tóng关去;말 잘하는 구관조(九官鳥)도 구변만을 가지고는 동관을 통과할 수 없다 ↔[…得‧de过去]
  • "…不过来" 韩文翻译 :    동사의 뒤에 붙어서 보어가 되며, 어떤 경로(經路)를 거쳐서 올 수 없다는 뜻이나 정상적인 상태로 돌이킬 수 없다는 뜻, 또는 두루 할 수 없다는 뜻을 나타냄.那个桥, 过得过来, 过…不过来?저 다리는 건너올 수 있는가?脖子疼, 转不过头来;목이 아파서 고개를 돌릴 수가 없다他的毛病怎么说也改…不过来;그의 결점은 아무리 말해도 고칠 수 없다得děi去的地方很多, 一天去…不过来;가야 할 데가 많아서 하루에 다 갈 수 없다一杯水, 解不过两个人的渴kě来;한 컵의 물로는 두 사람의 갈증을 풀 수가 없다那么些人, 一时招待…不过来;그렇게 많은 사람을 한꺼번에 다 접대할 수는 없다
  • "不过于" 韩文翻译 :    분에 넘치지 않다. 정도에 지나치지 않다.真是名副其实, 一点儿也不过于;정말 명실상부하여 조금도 정도에 지나침이 없다
  • "不过意" 韩文翻译 :    민망하다. 유감스럽다. 미안하게 생각하다.让您这么费心我真不过意;당신에게 이렇게까지 걱정을 끼쳐 드려서 정말 미안합니다
  • "信不过" 韩文翻译 :    믿지 않다.他一向多疑, 对谁都信不过;그는 원래 의심이 많아서 어느 누구도 믿지 않는다 =[信不来] ↔[信得过]
  • "别不过" 韩文翻译 :    【방언】 거역하다. 고집을 바꾸게 하지 못하다.
  • "只不过" 韩文翻译 :    다만 …에 불과하다. 단지 …에 지나지 않다. [‘不过’의 뜻을 보다 강하게 표현한 형태로, 대체로 문장 끝에 ‘就是了’ 혹은 ‘罢了’ 따위를 수반함]只不过说一声罢了;단지 말 한마디 했을 뿐이다这只不过是一种猜测;이것은 단지 하나의 추측일 뿐이다别害怕, 他只不过是吓唬你;겁내지 마라, 그는 단지 너를 놀래주려고 한 것뿐이다
  • "听不过" 韩文翻译 :    듣고 흘려버릴 수 없다. 들은 체 만 체할 수 없다.
  • "奇不过" 韩文翻译 :    매우 기괴(奇怪)하다.
  • "好不过" 韩文翻译 :    (1)…보다 못하다. …보다 더 나을 수 없다.你那支金笔怎么好也好不过我的;너의 그 금촉 만년필이 아무리 좋다고 해도 내 것보다는 못하다(2)(hǎo‧buguò) [형용사] 매우 좋다. 정말 훌륭하다.
  • "对不过" 韩文翻译 :    (1)☞[对不起](2)당해내지 못하다. 이겨낼 수 없다.他的拳法很有路数儿, 谁也对不过他;그의 권법은 변화무쌍해서 아무도 그를 당해낼 수 없다 ↔[对得过]
  • "左不过" 韩文翻译 :    [부사]【방언】(1)어쨌든. 결국은. 어차피.不是你来, 就是我去, 左不过是这么一回事;어쨌든 네가 오든지 내가 가든지 해야만 될 일이다 =[反正] [左右(9)](2)겨우 …에 지나지 않는다.这架机器左不过是上了点锈, 不用修;이 기계는 녹이 좀 슬었을 뿐으로, 수리할 필요는 없다
  • "不过不失" 韩文翻译 :    [형용사]【홍콩방언】(1)괜찮다. 좋다.(2)그저 그렇다. 보통이다.
  • "不过尔尔" 韩文翻译 :    【성어】 이런 정도에 불과하다. 그저 그러할 따름이다.他们的伎俩也不过尔尔, 没有什么了liǎo不起;그들의 기량도 이런 정도에 불과해 별로 대단한 것은 아니다 =[不过如此]

例句与用法

  • 하나님은 기쁘고 즐거운 일뿐만 아니라 속상하고 슬픈 일도
    人生啊,不过如此,有开心,有烦躁。
  • 그 방법이 근면이든 또는 다른 방법이든 말이죠. 🙂
    永远不过如此,以这种方式或其他方式
  • 03 우리는 모두 / 我们都是 / We Are
    01 Are We All We Are 我们不过如此
  • -반면교사로 배우는 게 가장 안 좋은 상황 아닌가요?
    做老师最坏的体验不过如此吧?
  • 건물 안 으로 죽 었 지만 그것 이 다.
    与鲤相伴,不过如此
  • 스웨덴에 가보니 여기가 바로 이것의 천국임을 알 수 있었다.
    只有去过这些瑞士小镇,才发现天堂也不过如此
  • 이름을 원래 압력이 그다지 이런 시야 한없이
    原来所谓的压力,不过如此
  • 스웨덴에 가보니 여기가 바로 이것의 천국임을 알 수 있었다.
    只要去过这些瑞士小镇,才发现天堂也不过如此
  • 언젠가 이런 방법으로 혹은 다른 방법으로...
    永远不过如此,以这种方式或其他方式
  • 저만 이렇게 생활하는거 아니죠 햄들 ?
    人生不过如此 豆瓣
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"不过如此"造句  

其他语种

  • 不过如此的英语:nothing more than this; merely thus
  • 不过如此的俄语:pinyin:bùguòrúcǐ так и только так; так и не больше; всего только
  • 不过如此什么意思:只是这样, 谓并不怎么特出。    ▶ 《论语‧为政》“ 子张 问十世” 宋 朱熹 注: “大约世数不过如此。”    ▶ 元 陈栎 《勤有堂随录》: “虽大儒教人, 亦不过如此而已。”    ▶ 茅盾 《小巫》: “想想花了三百大洋弄来的这个‘ 菱姐 ’, 好像也不过如此, 并没比镇上半开门的 李二姐 好多少, 这钱真花得...
不过如此的韩文翻译,不过如此韩文怎么说,怎么用韩语翻译不过如此,不过如此的韩文意思,不過如此的韓文不过如此 meaning in Korean不過如此的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。