查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

两不相容的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 쌍방이 서로 받아들이지[용납하지] 않다.
  • "不相容" 韩文翻译 :    [형용사] 불화하다. 화합(和合)되지 않다.彼此不相容;서로 화목하지 않다水火不相容;물과 불은 서로 화합되지 않는다 [사이가 아주 나쁨을 형용하는 말]
  • "两不相让" 韩文翻译 :    【성어】 양쪽이 서로 양보하지 않다.
  • "相容" 韩文翻译 :    [동사] 서로 용납하다. [흔히 부정적 표현에 쓰임]这两种思想是水火不相容的;이 두 가지 사상은 (물과 불처럼) 서로가 용납될 수 없다
  • "两不找" 韩文翻译 :    (1)(매매·교환 따위에서 값이나 가치가) 서로 상등하다[맞아 떨어지다].你打算两不找, 我不能换给你;너는 맞바꾸려 생각하지만, 나는 네게 바꿔줄 수 없다(2)(금액이 딱 맞아서) 거슬러 줄 것이 없다.
  • "一子两不绝" 韩文翻译 :    (형제 두 사람 중 어느 한 쪽이 아들이 없을 때) 한 아들에게 양가를 모두 계승시키다. =[一子双祧tiāo] [一子兼祧] [两门守着一个]
  • "骑门两不绝" 韩文翻译 :    ☞[骑墙]
  • "不相下" 韩文翻译 :    (1)[동사] 서로 양보하지 않다.坚持不相下;【성어】 서로 고집을 부리고 양보하지 않다(2)[형용사] 엇비슷하다.
  • "不相干" 韩文翻译 :    (1)아무런 상관이 없다. 서로 관계가 없다.于yú我不相干;나와는 상관이 없다(2)괜찮다. 지장이 없다.
  • "不相称" 韩文翻译 :    [형용사](1)부조화하다. 어울리지 않다.(2)알맞지 않다. 적합하지 않다.
  • "不相能" 韩文翻译 :    [형용사] 불화(不和)하다. 사이가 나쁘다.东伙不相能生意难得兴盛;주인과 고용원이 서로 화목하지 않으면 장사가 잘 되기 어렵다
  • "不相上下" 韩文翻译 :    【성어】 막상막하(莫上莫下);우열을 가릴 수 없다.
  • "不相闻问" 韩文翻译 :    【성어】 서로 듣고 묻고 하지 않다. 서로 관심을 갖지 않다.他们彼此早已不相闻问;그들은 서로 관심을 두지 않은 지가 오래다
  • "互不相干" 韩文翻译 :    서로 상관하지 않다. 서로 관계가 없다.
  • "各不相同" 韩文翻译 :    【성어】 서로 다르다. 제각기 다르다.
  • "各不相扰" 韩文翻译 :    【성어】 서로 상관하지 않다. =[各不相关]
  • "各不相谋" 韩文翻译 :    【성어】 서로 상의하지 않고 제 생각대로[멋대로] 하다.你做你的, 我做我的, 各不相谋;너는 네 일을 하고 나는 내 일을 해서 자신의 생각대로 하자
  • "大不相同" 韩文翻译 :    【성어】 크게 다르다. 「两处风景大不相同;두 곳의 풍경이 크게 다르다.
  • "实不相瞒" 韩文翻译 :    【성어】 솔직히 말하다. 속이지 않고 사실대로 말하다.
  • "意不相投" 韩文翻译 :    【성어】 의기가 서로 맞지 않다.
  • "旁不相干" 韩文翻译 :    【성어】 아무 관계가 없다. 무관하다.
  • "漠不相关" 韩文翻译 :    【성어】 전혀 상관이 없다.
  • "积不相能" 韩文翻译 :    【성어】 원래부터 사이가 나쁘다. 본래 화목하지 못하다.
  • "素不相识" 韩文翻译 :    【성어】 평소에 모르는 사이다. 전혀 안면이 없다. =[素不识荆]
  • "迥不相同" 韩文翻译 :    【성어】 현저히 다르다. 판이하다.
  • "两下里" 韩文翻译 :    [명사] 쌍방. 양쪽.两下里都没意见;양쪽 모두 의견이 없었다这办法对两下里都有好处;이 방법은 쌍방 모두에게 유익할 것이다 =[两下] [两下处] →[八下里] [四下里]
  • "两下子" 韩文翻译 :    (1)[명사] 상당한 능력[학문]. 대단한 솜씨.嘴上有两下子;말솜씨가 좋다他真有两下子;그는 정말 재능이 있다(2)[명사] 방법. 좋은 방법. ∥=[二èr下子](3)[수량사] 몇 번. [동작의 횟수]轻轻搔了两下子;살살 몇 번 긁었다
两不相容的韩文翻译,两不相容韩文怎么说,怎么用韩语翻译两不相容,两不相容的韩文意思,兩不相容的韓文两不相容 meaning in Korean兩不相容的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。