为伍的韩文
音标:[ wéi-wǔ ] 发音:
"为伍"的汉语解释用"为伍"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 동료[한패]가 되다. 동반자[동료]로 삼다.
政府这次表示不与他们为伍;
정부는 이번에 그들을 동반자로 삼지 않을 것을 표명했다
羞与为伍;
한패가 된 것을 수치스럽게 여기다 =[同伙]
- "羞与为伍" 韩文翻译 : 【성어】 (어떤 사람과) 같이 일하는 것을 수치로 여기다. 한 무리가 된 것을 부끄럽게 생각하다.他老是觉得羞与为伍, 倒不如辞职了干净;그는 늘 그 사람들과 같이 일하는 것을 부끄럽게 여기며, 아예 사직하는 것이 낫겠다고 생각했다 =[羞与哙伍]
- "为他人作嫁衣裳" 韩文翻译 : ☞[为人作嫁]
- "为什么来我家 (韩国综艺)" 韩文翻译 : 우리집에 왜왔니 (텔레비전 프로그램)
- "为何" 韩文翻译 : 【문어】 왜. 무엇 때문에.为何不为?무엇 때문에 하지 않는가?
- "为什么来我家" 韩文翻译 : 우리집에 왜왔니 (드라마)
- "为何我会喜欢上你?" 韩文翻译 : 어째서 너를 좋아하게 되었을까?
- "为什么你不闭嘴?" 韩文翻译 : 포르 케 노 테 카야스
- "为何那样,奉尚先生" 韩文翻译 : 왜그래 풍상씨
- "为什么" 韩文翻译 : [대사] 무엇 때문에. 왜. 어째서. [원인 또는 목적을 물음]你为什么骂他呀?왜 그를 욕하는가?你为什么昨天没来?어제 무엇 때문에 안 왔는가? →[图tú什么(儿)]※주의 : ㉠ 때로 ‘为什么不’는 충고·설득의 의미가 포함되어 있으며 ‘何不’와 같음.这种技术很有用处, 你为什么不学一学?이 기술은 대단히 쓸모가 있는데, 왜 배우려하지 않느냐[왜 한 번 배워 보지 그래] ㉡ 목적을 나타내는 ‘做什么’는 동사의 뒤에, ‘为什么’는 반드시 동사의 앞에 놓임.你为什么到这里来?너는 무엇하러 여기에 왔느냐? =你到这里来做什么? =[为着何故]
- "为你点餐" 韩文翻译 : 당신을 주문합니다
例句与用法
- 그들이 여호와의 말씀을 거절했으니, 그들은 참으로 미련한 자로다.
而赵姨娘与之为伍,的确有些自甘堕落之嫌。 - 백인은 백인 친구를 사귀고, 흑인은 흑인 친구를 사귄다.
白人与白人为伍,黑人与黑人相伴。 - “미국의 모든 여성들은 매일 기름진 냄비나 프라이팬과 씨름하고 있습니다.
“美国妇女天天与油腻的锅盘为伍 - 그 중에서 우리나라 나무와 흙을 이용하여 집을
他们以大地为家,与森林为伍。 - 21 내 아들아, 여호와와 왕을 두려워하고 반역자들과 사귀지 말아라.
21 孩子啊,要敬畏耶和华和君王, 不要跟反复无常之徒为伍。 - 그들은 오직 그들의 의견에 동의하는 사람에게만 관대하다.
只与赞同自己观点的人为伍 - 이 분들의 대열에 함께 있다는 것이 부끄럽다
羞于与这些人为伍。 - 당신에 버금가는 혹은 나은 사람들로 주의를 채우도록하라
应带与善者或行为高尚者为伍。 - 10대들이 자신과 가장 동일시하기 싫어하는 사람, 바로 중년인 그들의 부모였다!
原来正是青少年们最不想与之为伍的人:他们那已届中年的父母!