乎的韩文
发音:
"乎"的汉语解释用"乎"造句
韩文翻译手机版
- ━A) [조사]【문어】
(1)의문 또는 반문(反問)을 나타냄. [구어(口語)의 ‘吗’에 해당함]
伤人乎?
사람이 다쳤느냐?
可以人而不如鸟乎?
사람이면서 새보다 못해서야 되겠느냐?
(2)의문문에서 선택을 나타냄. [구어(口語)의 ‘呢’에 해당함]
然乎? 否乎?
그런가? 그렇지 않은가?
(3)추측의 어조를 나타냄. [구어(口語)의 ‘吧’에 해당함]
成败兴亡之机, 其在斯乎?
성패 흥망의 기틀이 여기에 있는 것이 아닌가? ━B) [접미사]
(1)동사 뒤에 붙어 ‘于’와 같은 뜻으로 쓰임.
合乎规格;
규격에 맞다
出乎意料之外;
뜻밖이다
超乎寻常;
보통 이상이다
(2)형용사 또는 부사 뒤에 붙음.
巍巍乎;
높고 높다. 높디높다
几jī乎迟到;
하마터면 지각할 뻔했다
确乎重要;
확실히 중요하다
郁郁乎;
아름답다
断乎不可;
절대로 안 된다 ━C) [감탄사]【문어】 구어(口語)의 ‘啊’에 해당함.
天乎!;
하늘이여!
母乎! 儿去矣;
어머님! 이 아들은 갑니다
悲乎!;
슬프도다!
- "套近(乎)" 韩文翻译 : 【폄하】 잘 모르는 사람에게 친한 것처럼 말을 걸다. 허물없이[친근하게] 굴다. 친한 듯 꾸며대다.少套近(乎)!;친한 체 하지 마라! =[拉近乎] [套拉拢] [拉近(1)] [套瓷] [套词] [套磁]
- "无怪(乎)" 韩文翻译 : 이상할 것이 없다. 그럴 수밖에 없다. 당연하다.已经交小雪了, 无怪(乎)天气这么冷;벌써 소설이 되었으니, 날씨가 이렇게 추운 것도 당연하다 →[难nán怪(2)]
- "乍都节市场" 韩文翻译 : 짜뚜짝 시장
- "乍见" 韩文翻译 : [동사](1)【문어】 갑자기 보다. 문득 눈에 뜨이다.(2)처음 보다. 갓 만나다.乍见她时还只是个小女孩;그녀를 처음 보았을 때는 아직 소녀에 불과했다
- "乏" 韩文翻译 : (1)[형용사] 결핍되다. 부족하다. 모자라다.缺乏经验;경험이 부족하다承乏;결원의 대리를 하다(2)[동사] 피로하다. 지치다. 피곤하다.走乏了;(오래) 걸어서 피로해지다人困马乏;사람도 말도 다 지치다跑了一天的路, 真乏了;하루 종일 뛰어 다녀서 정말 피곤하다(3)[형용사]【방언】 힘이 없다. 무력하다. 효력이 없다.火乏了, 该续煤了;불이 약해졌으니 탄을 더 넣어야겠다茶沏qī乏了;차가 더 우러나지 않는다乏人;무능한 사람
- "乍行" 韩文翻译 : [동사] (사회에) 갓 나오다.小马儿乍行;【비유】 사회에 갓 나온 풋내기
- "乏人" 韩文翻译 : (1)[명사] 쓸모없는 사람. 무기력한 사람. =[乏货(1)](2)(fá//rén) [동사] 사람이[인재가] 없다.
- "乍翅" 韩文翻译 : [동사](1)날개를 펼치다.(2)【비유】 반항하다. 소란을 피우다.
- "乏倦" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 피곤하다. 지치다.
- "乍群" 韩文翻译 : [동사] 무리가 갑자기 흩어지다. =[炸群]
- "乏儿" 韩文翻译 : [명사] 피로.
例句与用法
- 106문 : 그런데 이 계명은 살인에 대해서만 이야기합니까?
问106:但这诫命似乎只讲到谋杀吗?! - 생방은 점점 띄엄띄엄하다가 지금은 거의 안하다시피 하고 있습니다
母亲越来越严重了,几乎无法起身。 - 그러나 지난 3월에 가입한 뒤로 거의 사용하지 않았다.
而我在进入2月份之後,也几乎没有开过它。 - 그런데 둘 다 어떻게 보면 경영진 공백 상태잖아요.
我国似介乎两者之间,既考虑行政 - 거의 모든 그룹이 ‘멍청하다’는 고정관념이 들어간다.유대인과 이슬람교도만 예외다.
几乎每一个群体都是“愚蠢刻板成见的受害者;只有两个群体是例外:犹太人和穆斯林。 - 그러나 오늘날 우주는 거의 전적으로 물질로 이루어져 있다.
但是如今的宇宙几乎完全由物质构成。 - 모든 형태의 의사 소통은 "에너지 장애인"에게는 어려워 보입니다.
所有形式的沟通似乎难“能源残疾人。 - 식품점 주인은 한국 남성이었는데 대화를 좋아하는 분 같았다.
这位前主人是越南人,似乎是一个喜欢水果的人。 - 이후 14개월 동안 포르투갈은 완전한 사회혁명으로 나아가는 듯했다.
在接下来的14个月里,葡萄牙似乎正在走向一场全面的社会革命。 - 그런 상상력이 꽤 좋은 수익을 제공하는 것 같습니다.
似乎这样的想象提供了相当不错的回报。
其他语种
- 乎的泰文
- 乎的法语:助<书> 1.[particule interrogative ou dubitative]有朋自远方来,不亦乐~?n'est-il pas merveilleux d'avoir des amis venus de loin? 2.[suffixe verbal]出~意料être au-dessus de l'attente de qn;être inattendu;être une surpr...
- 乎的日语:(Ⅰ)〔助詞〕〈書〉 (1)疑問を表す.▼口語の“吗 ma ”に同じ. 一之为甚 shèn ,其可再乎?/一度だけでも十分なのに,二度もするのはどうだろうか. (2)択一式の疑問を表す.▼口語の“呢 ne ”に同じ. 然乎?否乎?/しかりや,いなや. (3)推測を表す.▼口語の“吧 ba ”に同じ. 成败兴亡 xīngwáng 之机,其在斯 sī 乎?/成敗興亡のかぎはここにあるのであろうか. (...
- 乎的俄语:[hū] 1) фразовая частица; в вэньяне употребляется в повествовательных, вопросительных и восклицательных предложениях 2) соответствует предлогу 于 [yú ] 合乎规格 [héhū guīgé] — соответствовать стандар...
- 乎什么意思:hū ㄏㄨˉ 1)文言助词,表示疑问:汝识之~(吗)? 2)文言叹词:陛下与谁取天下~(呀)! 3)文言介词,相当“于”(用在动词或形容词后):在~。无须~。异~寻常。 4)古形容词或副词后缀:巍巍~。郁郁~。 5)古同“呼”,呜呼。
难乎为情 几乎不 在乎 悬乎 瞠乎后已 卓乎不群 断乎 傻乎乎 全乎 确乎不拔 忘乎其形 不亦乐乎 俨乎其然 确乎 满不在乎 异乎 关乎 溜之乎也 忙乎...