查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

也不怎么的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (1)어찌된 일인지. 얼떨결에.

    也不怎么我就睡了;
    나도 모르게 잠들고 말았다

    (2)별로 …는 아니다. 별로 …라고는 생각지 않는다.

    这件衣服也不怎么好;
    이 의복은 별로 좋은 것은 아니다
  • "不怎么" 韩文翻译 :    별로. 그다지.不怎么大;별로 크지 않다今天不怎么冷;오늘은 그다지 춥지 않다※주의 : ‘不怎么着’나 ‘不怎么了’의 형태로서 술어로 쓰임.他的病怎样了? 不怎么了;그의 병은 어떻습니까? 그다지 대단치는 않습니다
  • "不怎么样" 韩文翻译 :    (1)보통이다. 별로 좋지 않다.这幅画儿画得不怎么样;이 그림은 별로 잘 그리지 못했다(2)아무렇지도 않다.不过擦破了一点, 不怎么样痛;살이 약간 벗어졌을 뿐 그다지 아프지도 않다
  • "百不怎么(的)" 韩文翻译 :    【방언】 괜찮다. 문제없다. 일없다.这事说了百不怎么(的), 不说倒是个事儿;이 일은 말하면 문제가 되지 않지만, 말하지 않으면 도리어 문젯거리로 된다 =[百不怎的] [百不咋zǎ]
  • "要不怎么" 韩文翻译 :    별일 없으면. 지장이 없다면.要不怎么咱们这就去吧;별일 없으면, 우리는 바로 갑시다
  • "怎么" 韩文翻译 :    [대사](1)어떻게. 어째서. 왜. [상황·방식·원인 따위를 물음]怎么了?어떻게 되었느냐?这是怎么回事?이 일은 어떻게 된 것이지?你怎么了, 饭也不吃?너는 어떻게 된 일이냐, 밥도 먹지 않고?您的中国话是怎么学的?당신은 어떻게 중국어를 배웠습니까?这个字怎么念?이 글자는 어떻게 읽습니까?这件事怎么办才好?이 일은 어떻게 하면 좋겠습니까?棉花是怎么个种法;면화는 어떻게 심습니까?屋里怎么这么黑?방 안이 어찌 이렇게 캄캄하지?怎么今天这么冷?어째 오늘은 날씨가 이리 춥지?你怎么不去?너는 어째서 가지 않느냐?(2)어떻게 …해도. 아무리 …해도. [조건문에 쓰여 임의의 동작이나 속성·상황 따위를 나타냄]我怎么劝他, 他也不听;내가 아무리 권고해도 그는 듣지 않는다无论怎么用功, 也考不中;아무리 공부를 열심히 해도 합격이 안 된다他非要冒雨回家, 怎么留也留不住;그는 비를 맞으면서라도 집에 돌아가겠다고 고집하여 아무리 해도 붙잡을 수 없다 =[怎么样(3)](3)어떤. 무슨. [명사 앞에 놓이는 경우로, 명사와의 사이에 그 명사에 대한 양사를 필요로 함]怎么个人?어떤 사람이냐?怎么回事?무슨 일이냐?(4)어쨌다고? 뭐라고? [문장 앞에 쓰여 놀람을 나타냄]怎么? 你还要强词夺理吗;뭐라고? 너는 아직도 억지로 우겨대겠다는 거냐?怎么? 奇怪!;뭐라고? 이상하구나!(5)왜. (어찌) …하랴. [반문을 나타냄]怎么没有呢?어찌 없을 리가 있겠느냐?平常不用功, 怎么能考及格呢?평소에 공부하지 않고 어찌 시험에 합격할 수 있겠는가?(6)그다지. 별로. [‘不’ ‘没’ 뒤에 사용되어 일정한 정도를 표시함]这地方我不怎么熟悉;나는 이 지방이 별로 익숙치 않다我和他认识, 可没怎么说过话;나는 그와 면식이 있지만, 별로 말을 나눈 적은 없다今天不怎么舒服;오늘은 기분이 그다지 좋지 않다(7)…하는 대로 …하다. [연용(連用)하여 서로 맞물리는 형식이 됨]怎么说怎么答应;뭐라 하든 말하는 대로 들어주다你愿意怎么办就怎么办;네가 원하는 대로 해라该怎么办, 就怎么办;마땅히 해야 할 방법으로 하다 =[怎么样(4)](8)어? 어라? 아니!怎么, 你又改变主意了?어? 너 또 생각이 바뀌었구나?怎么, 你不认识我了?아니! 너 날 모르겠다구?
  • "也不是" 韩文翻译 :    【방언】 …(일)지도 모른다.今儿个也不是要开什么会;오늘은 무슨 회의가 열릴지도 모른다
  • "怎么样" 韩文翻译 :    [대사](1)☞[怎样](2)(‘不怎么样’의 형태로 쓰여) 별로[그리] …않다.这文章不怎么样;이 글은 그저 그렇다他画得并不怎么样;그는 그림을 그다지 잘 그리는 것은 아니다(3)☞[怎么(2)](4)☞[怎么(7)](5)어떻게 하다.天气还能把咱们怎么样?더 이상 날씨가 우리를 어찌 하겠는가?那是他一时的糊涂, 也不好怎么样他;그것은 그가 잠깐 실수한 것이니 뭐라고 (책망)할 수도 없다
  • "怎么着" 韩文翻译 :    [대사](1)(어떤 동작이나 형편에 대한 물음으로) 어찌 하겠소? 어떻게 할 생각이오?我们都报名参加了, 你打算怎么着?우리는 모두 참가하려고 등록했는데 당신은 어찌 하겠소?她半天不做声, 是生气了还是怎么着;그녀는 한참 동안이나 말을 않던데 화가 났나 아니면 어찌 된 것인가?(2)(어떤 동작이나 형편을 가리켜) 어떻게 하다.一个人不能想怎么着就怎么着;사람은 자기가 하고 싶은 대로 다 할 수는 없다
  • "也不见得" 韩文翻译 :    【초기백화】 그 정도는 아니다. 그렇지도 않다.中国话难是难, 也不见得太难;중국어가 어렵기는 어렵지만, 아주 어렵다고 볼 수는 없다 →[也未见得]
  • "六也不行" 韩文翻译 :    【북경어】 절대로 할 수 없다. 절대로 안 된다.
  • "屁也不懂" 韩文翻译 :    아무것[쥐뿔]도 모르다.
  • "怎么得了" 韩文翻译 :    어찌할 것인가. 어떻게 하나. 큰일이구나.
  • "左看也不好, 右看也不好" 韩文翻译 :    【비유】 아무리 보아도 좋지 않다.
  • "一根寒毛也不拔" 韩文翻译 :    【속담】 솜털 하나도 뽑지 않는다;한 푼도 아까워서 내지 않는다. 지독하게 인색하다. →[一毛不拔]
  • "也" 韩文翻译 :    ━A) [조사]【문어】(1)판단·결정의 어기(語氣)를 표시.非不能也, 是不为也;할 수 없는 것이 아니야, 하지 않는 것이지莲, 花之君子者也;연꽃은 꽃 중의 군자로다 《周敦颐·爱莲说》此城可克也;이 성은 함락할 수 있다行不得也;행할 수 없다孔子, 鲁人也;공자는 노(魯)나라 사람이다(2)의문·반문(反問)의 어기를 표시.何也?무슨 까닭인가?何为不去也?왜 가지 않지?是可忍也, 孰不可忍也?이것을 참을 수 있다면 어느 것을 참지 못할까? 【전용】 절대로 참을 수 없다此为谁也?이는 누구입니까?(3)문장 가운데서 잠깐 멈추는 어기를 표시.大道之行也, 天下为公;대도를 행함이여, 천하가 두루 공평해지도다其为人也孝弟;그의 인품을 말하자면, 부모에게 효도하고 형제간에 우애가 깊다地之相去也, 千有余里;두 곳 사이의 거리는 천여 리나 된다 《孟子·离娄下》斯人也, 诚笃好学;이 사람은 성실 돈독하며 학문을 좋아한다向也不怒而今也怒, 何也?아까는 화내지 않더니, 지금 화내는 것은 무슨 까닭입니까?(4)감탄의 어기를 표시.何其毒也!;그 얼마나 독한가!是可言也!;말할 수가 있다(5)주의·명령의 어기를 표시.不可不慎也!;신중을 기하지 않을 수 없다! ━B) [부사](1)(…임과 동시에) …도 또한. 그리고 또. 게다가. …조차 (…하다).原来这里也没有地方;여기도 장소가[빈 공간이] 없다水库可以灌溉, 发电, 也可以养鱼;저수지는 관개할 수도 있고 발전할 수도 있으며, 또한 물고기도 양식할 수 있다我妹妹也是售货员;나의 누이동생도 판매원이다也不知道是谁拿走了;누가 가지고 갔는지조차 알 수 없다他做得到, 我也做得到;그가 할 수 있는 일이라면 나도 할 수 있다不但老师不会答应, 同学们也不会赞成;비단 선생님께서 승낙하실 리 없을 뿐만 아니라, 급우들도 찬성할 리가 없다(2)…도 (하고) …도 (하다). [앞뒤로 병용해서 병렬되어 있는 것을 모두 강조함]风也停了, 雨也住了;바람도 자고, 비도 그쳤다也有好的, 也有坏的;좋은 것도 있고 나쁜 것도 있다左思也不妥, 右想也不妥;이리 생각해 봐도 마땅치 못하고 저리 생각해 봐도 마땅치 못하다这个也好, 那个也好;이것도 좋고 저것도 좋다(3)(‘不但’ ‘虽然’ ‘就是’ ‘不管’ ‘即使’ ‘尽管’ ‘宁可’ 등의 접속사나 부사와 호응하여) (…하지만, 비록 …하더라도) 또한. 그래도. 역시. 그러나.我虽然没有见过他, 也听人说过;나는 그를 만난 적은 없지만, 다른 사람이 말하는 것을 들은 적은 있다就是你不说, 我也知道;네가 말하지 않더라도 나는 안다即使事情多, 也该有休息的时间;할 일은 많지만, 그래도 휴식 시간은 있어야 된다(4)(호응하는 부사·접속사가 없이) 그래도. …해도.我死也不能承认;나는 죽어도 승인할 수 없다你去我也去, 你不去我也去;당신이 가도 나는 가고, 가지 않아도 나는 간다我忘了姓什么, 也忘不了您二位这回事;나는 내 성을 잊을망정 두 분의 이 일만은 잊을 수 없습니다(5)…까지도. …마저도. …이라도 모두. [‘连’ ‘再’ ‘一点’이나 의문 대명사와 호응하여 어떤 사항이나 수량 따위의 극단성(極端性)을 강조]连他也不认得;그 사람조차도 모르고 있다再也不敢闹;감히 두 번 다시 소란을 피우지 못할 것이다一句也不说;한 마디도 말하지 않다这话一点也不错;이 말은 조금도 틀림없다几天几夜也说不完;며칠이 걸려도 다 이야기할 수가 없다他什么也不会;그는 아무 것도 못 한다火车再快也比不上飞机;기차가 아무리 빨라져도 비행기에 비할 수는 없다谁也不愿意去;아무도 가려하지 않다(6)그럭저럭. 그저 그런대로. …라도. [가벼운 예로 들거나 완곡한 어기를 나타냄]倒也罢了;그럭저럭 괜찮겠지这样办也好;이렇게 해도 그런대로 괜찮을 거야我也不要老命了;나야 다 늙은 목숨인걸(버려도 그만이야)也只好如此;이쯤 해둘 수밖에 도리가 없지好在离家也不算远;다행히 집에서 그다지 먼 편도 아니다一个月三十万元的薪水也就算不少了;한 달에 삼십만 원의 월급이라면 그리 적은 편은 아니다 ━C) [접속사] …할 뿐더러 또 …하다. [새로운 용법으로서 접속사로 쓰임]绝对不肯也不敢传达;절대로 전달할 생각도 없을 뿐더러 또 전달할 용기도 없다 ━D) (Yě) [명사] 성(姓).
  • "乞骸骨" 韩文翻译 :    【문어】 걸해하다. 높은 벼슬아치가 사직을 청함.
  • "乞食" 韩文翻译 :    (1)[동사]【문어】 걸식하다.(2)[명사] 거지. 걸인. =[乞丐]
  • "乞颜" 韩文翻译 :    키야트
  • "也似" 韩文翻译 :    …와 같다. …와 같게. …하는 듯. …마냥.列车飞也似的向前奔驰;기차가 나는 듯이 앞으로 내달린다
  • "乞题" 韩文翻译 :    선결문제 요구의 오류
  • "也先" 韩文翻译 :    에센 타이시

例句与用法

  • 그날부터 그는 별로 말을 하지 않고 다만 기도하기를 원했습니다.
    从那天起,他也不怎么想说话,只想要祷告。
  • 그대의 주께 동반자를 붙이는 일이 없도록 경계하고, 또 경계하
    何況,根据你的话,你的朋友也不怎么可靠,估计也是骗吃骗喝的一类。
  • 악(惡)은 선(善)을 알고 있으나 선은 악을 모른다.
    有时候,知道真理是很痛苦的,而且真理也不怎么受欢迎。
  • 농민들은 하도 속아 보아서 믿음도 욕심도 없는데
    农民们不愿意来,来了也不怎么信任她。
  • 별로 움직이지 않고 태양과 흙으로부터 영양물을 뽑아내죠.
    扰,也不怎么动,只是静静地从阳光和土壤中汲取养分。
  • 노래를 좋아하지만, 부끄러움이 많아 사람들 앞에서는 거의 부르지 않는다.
    非常喜欢唱歌,但在人前则不好意思,也不怎么唱得出来。
  • 집안일을 다 했다고 하시는데 사실 그렇진 않습니다.
    家务事我也不怎么做,实际上是做不了。
  • 농민들은 하도 속아 보아서 믿음도 욕심도 없는데
    农民们不愿意来,来了也不怎么信任她。
  • 사실 난 힐러리 클린턴을 싫어하지 않는다.
    但是我也不怎么喜欢希拉里·克林顿。
  • (스프링부트 프로젝트에는 이외에는 별도로 필요한게 없습니다.)
    (springboot 目前也不怎么需要了)
  • 更多例句:  1  2
用"也不怎么"造句  
也不怎么的韩文翻译,也不怎么韩文怎么说,怎么用韩语翻译也不怎么,也不怎么的韩文意思,也不怎么的韓文也不怎么 meaning in Korean也不怎么的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。