优容的韩文
音标:[ yōuróng ] 发音:
"优容"的汉语解释用"优容"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 관대하게 대우하다. 관용하다.
- "优孟衣冠" 韩文翻译 : 【성어】(1)연극을 하다.(2)옛 사람을 가장하거나 다른 사람을 모방하다.
- "优孟" 韩文翻译 : 우맹
- "优希比吕" 韩文翻译 : 유키 히로
- "优婆离" 韩文翻译 : 우팔리
- "优希美青" 韩文翻译 : 유키 미오
- "优婆夷" 韩文翻译 : [명사]【범어】〈불교〉 출가하지 않은 여자 불교 신자.
- "优异" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 특히 우수하다.品种优异;품종이 특히 우수하다成绩优异;성적이 특히 우수하다做出优异的贡献;특히 빼어난 공헌을 하다 =[优殊]
- "优婆塞" 韩文翻译 : [명사]【범어】〈불교〉 출가하지 않은 남자 불교 신자.
- "优弧" 韩文翻译 : [명사]〈수학〉 우호. ↔[劣liè弧]
例句与用法
- 183내가 그들을 유예하고 있 을 뿐 실로 나의 벌은 강하니라
183.我优容他们,我的计谋确是周密的。 - 우리 중 누구에 대해서도 “종교가 그들을 더 훌륭하게 만들지 못하였다.
不信道的人絕不要认为我优容他们,对於他们更为有利。 - 183내가 그들을 유예하고 있 을 뿐 실로 나의 벌은 강하니라
一八三. 我优容他们,我的计谋确是周密的。 - 내가 그들을 유예하고 있 을 뿐 실로 나의 벌은 강하니라
我优容他们,我的计谋确是周密的。 - 나는 불신한 그들을 벌하였 노라 그들에 대한 나의 벌이 얼마나 무서웠더뇨
我优容不信道者,随后我惩治了他们;我的谴责是 怎样的呢? - 나는 불신한 그들을 벌하였 노라 그들에 대한 나의 벌이 얼마나 무서웠더뇨
我优容不信道者,随後我惩治了他们; 我的谴责是怎样的呢? - 나는 그들이 이후 이 한-그들을 정말 운이 날 있는 개선할 바랍니다.
其后自获过愆,朕优容如故。 - 나는 불신한 그들을 벌하였 노라 그들에 대한 나의 벌이 얼마나 무서웠더뇨
我优容不信道者,随后我惩治了他们; 我的谴责是怎样的呢? - 그러나 하나님은 불신앙과 불순종 가운데 있는 내게 친히 소망의 징조를 주십니다.
我优容不信道者,随后我惩治了他们;我的 - 사람들이여 실로 하나님의 약속은 진실이거늘 현세의삶이 너희를 유흑케 해서는 아니되며 유 혹이 너희로 하여금 하나님을 속 이게 해서도 아니 되노라
人们啊!真主的应许,确是真实的,所以绝不要让今世的生活欺骗你们,绝不要让猾贼以真主的优容欺骗你们。
- 更多例句: 1 2